"Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои (Греческий роман) " - читать интересную книгу авторарешения.
- Выкормить у нас ребенка тебе, женщина, не удастся, - сказала она, - наш влюбленный в тебя хозяин, хотя и не станет из уважения к тебе и по своей порядочности насиловать твоей воли, но из ревности он ребенка кормить тебе не разрешит. Ему будет обидно, что ты проявляешь к отсутствующему такое внимание, в то время как им самим, находящимся рядом с тобой, пренебрегаешь. Думается мне поэтому, что для ребенка лучше погибнуть еще до своего появления на свет, чем уже родившись. Равным образом будет и у тебя та выгода, что ты избавишься от муки напрасных родов и от ненужной беременности. Правду говорю я тебе из любви к тебе. Тяжело было Каллирое это услышать, и, припав к коленям Плангоны, стала она ее умолять выискать вместе с ней какое-нибудь такое средство, которое позволило бы ей кормить ребенка. Долго отказывалась Плангона и в течение двух-трех дней оттягивала свой ответ. Когда же, заставив Каллирою тем самым лишь все горячее ее упрашивать, она заручилась еще большим со стороны Каллирои доверием, то она прежде всего связала ее клятвенным обещанием никому хитрости их не выдавать, после чего, нахмурив брови и потерев руки, сказала: - Великие дела удаются, женщина, только благодаря смелым замыслам. Так вот и я: из расположения к тебе предаю своего господина! Знай, однако, что предстоит ребенку одно из двух: либо вовсе погибнуть, либо родиться первым богачом Ионии и наследником блистательнейшего дома. Счастливой сделает он и тебя, свою мать. Выбирай то или другое, что хочешь. - Да кто же, - ответила Каллироя, - будет так неразумен, что предпочтет детоубийство счастью? Только, помоему, ты говоришь о чем-то несбыточном, Плангона спросила: - Как ты думаешь: сколько времени ты беременна? - Два месяца, - ответила Каллироя. - Такой срок служит в помощь нам: легко покажется, что ты родила семимесячного от Дионисия. На эти слова Каллироя вскрикнула: - Нет, лучше тогда пусть гибнет! И Плангона притворно с ней согласилась: - Правильно рассуждаешь, женщина, предпочитая выкидыш. Значит, так и поступим. Разумеется, это безопаснее, чем обманывать господина. Отрежь же от себя раз навсегда воспоминания о былой свободе, не надейся и на возвращение к себе на родину, приспособься к теперешней своей доле и добросовестно стань рабыней. Юная, свободного происхождения девушка, не знакомая с рабьим лукавством, слушала Каллироя речи Плангоны, ничего за ними не подозревая. Но, чем больше спешила Плангона с вытравливанием, тем сильнее Каллироя жалела ребенка, находившегося у нее в утробе. - Дай мне время взвесить, - просила она. - Ведь передо мной лежит выбор между двумя важнейшими вещами: либо сохранить целомудрие, либо сохранить ребенка. Плангона опять ее похвалила, за то именно, что выбор делает она не наобум. - Действительно, ведь одно уравновешивается здесь другим, - заметила она, - с одной стороны, верность жены, а с другой, - любовь матери. Все же |
|
|