"Кэтлин Харингтон. Обещай мне " - читать интересную книгу автораслоновой кости, вырезанный в виде головы дракона.
- Тогда зачем же вы здесь? - спросил он холодно. - Во всяком случае, не затем, чтобы меня оскорбляли. Это я так, на всякий случай. Корт против воли улыбнулся. Маркизу считали в свете эксцентричной и резкой особой, но он-то хорошо знал, что грубоватые манеры скрывали доброе и отзывчивое сердце. Леди Гарриэт была его крестной матерью, но заменила мать настоящую, слишком занятую собой, чтобы интересоваться сыном. Повзрослев, Корт под любым предлогом старался улизнуть в Сэндхерст-Холл и, по существу, проводил там времени больше, чем в родительском доме. Он вдруг увидел, что когда-то рыжевато-каштановые локоны крестной стали седыми, и впервые понял, что скандал, разрушивший его жизнь, оставил глубокую рану и в ее сердце. Шесть лет вражды и ненависти. Между ними пролегла глубокая пропасть, но, может быть, леди Гарриэт все еще любит его. Почему бы и нет? Она дала ему больше любви, чем родители, чем кто бы то ни было. Его всегда окружало множество людей, жаждущих расположения герцога Уорбека, особенно его любили родители девиц на выданье. Но если бы он взялся сосчитать тех, кто по-настоящему любил его, то вполне хватило бы пальцев одной руки. Неожиданно для себя Корт предложил: - Не хотите чаю, крестная? Та энергично покачала головой, и лиловые перья на ее шляпке заколыхались. - Я пришла к тебе потому, что на днях вернулась из Италии, - начала Корт замер, стиснув набалдашник трости до боли в пальцах. - Вот как? Он хотел, чтобы это "вот как?" прозвучало холодно и слегка насмешливо, но горло сжал спазм, и голос его сорвался. Это привело его в ярость: подумать только, после стольких лет даже мысль о бывшей жене совершенно выбивает его из колеи! Леди Гарриэт сделала вид, что ничего не заметила. - Ну да, - безмятежно подтвердила она. - Что здесь странного? Ведь блокада снята, мир подписан. - Она окинула крестника взглядом, который должен был изображать простодушие, но светло-зеленые глаза смотрели слишком пристально. - Разве ты не знал, что меня не было в Англии два месяца? - Откуда мне было знать? - Корт постарался скрыть горечь. - Бабушка держит меня в курсе всех светских новостей, но эту почему-то упустила из виду. Очевидно, цель вашего путешествия показалась ей слишком... э-э... интимной. Несколько минут они смотрели друг на друга в напряженной тишине. Наконец леди Гарриэт нарушила затянувшуюся паузу. - Я вижу, Кортни, ты скорее откусишь себе язык, чем спросишь о том, что, без сомнения, вызывает твое живейшее любопытство. Я отправилась в Венецию, чтобы привезти в Англию останки моего бедного сына. Корт молча повернулся и, тяжело ступая, направился к столу. Чтобы не сгибать раненую ногу, он не стал садиться в кресло, а присел на край столешницы и с видом полного равнодушия осведомился: - Вы полагаете, как человек воспитанный, я должен спросить, как поживает вдова? |
|
|