"Кэтлин Харингтон. Обещай мне " - читать интересную книгу автора - Вовсе нет. - Маркиза тяжело поднялась и подошла к крестнику. Тот
смотрел на нее с вызовом. - Останки моего сына были доставлены на родную землю, чтобы быть погребенными в фамильном склепе. Я понимаю, это тебе совершенно безразлично, но думаю, ты не останешься равнодушным к известию, что леди Филиппа с сыном отныне будут жить в Англии. - Боже милостивый! - вырвалось у Корта, и: он вскочил, не обращая внимания на резкую боль в ноге. - Вы шутите? - Я никогда еще не была так серьезна, . - с достоинством откликнулась маркиза. - В данный момент они находятся в моем доме, на Кавендиш-сквер. Прошу тебя, Кортни, прошу как твоя крестная, не давай мстительным .чувствам завладеть тобой. Мальчик мой, человек не может, не должен все время жить прошлым, похорони его вместе с бедным Артуром, не вытаскивай снова на свет скандал, связанный с разводом. Если не ради меня, сделай это ради ребенка! - Ради ребенка! - усмехнулся Корт. - А почему вы решили, что ублюдок Сэндхерста меня интересует? - Кристофер не ублюдок, а законный наследник моего сына, маркиз Сэндхерст. Ты можешь ненавидеть Артура и Филиппу, но пятилетнее дитя не виновато в грехах родителей. Прошу тебя, обращайся с мальчиком, как он того заслуживает. - Вот в этом вы можете быть совершенно уверены, - сквозь зубы сказал Корт. - Я буду обращаться с ним и его беспутной матерью именно так, как они того заслуживают! - Что ж, теперь я верю тем, кто считает, что пять с половиной лет затворничества превратили тебя в чудовище! - воскликнула леди Гарриэт, вскакивая с дивана. надеялся, дьявольски). - Еще я слыхала, кое-кто в Лондоне за глаза называет тебя не Уорбеком, а "уорлоком", злым колдуном. До сих пор меня это возмущало, но теперь я вижу, насколько они правы. - До сих пор меня возмущали только отдельные члены семейства Бентинк, но теперь я вижу, что яблоко от яблони недалеко падает. Их взгляды скрестились. В глазах леди Гарриэт были боль и разочарование, в глазах Корта - вызов. Не сказав больше ни слова, леди Гарриэт вышла из кабинета, с треском захлопнув за собой дверь. В комнате воцарилась тишина. Лишь громкое тиканье маятника высоких старинных часов да звук тяжелых шагов нарушали ее. Наконец шаги замерли у окна. Корт глядел на идущих по улице людей, но не видел их. Сердце его гулко билось, в висках стучало, противоречивые чувства бурлили в душе, и самым сильным из них было торжество. Он думал о том, что Бог, без сомнения, существует. Бог устроил все так, чтобы Филиппа вернулась, потому что счел справедливой его жажду мести. Несколькими часами позже Корт вошел в белую гостиную собственного дома. - Вот и ты, дорогой мой, - улыбнулась ему леди Августа. - А я уже начала думать, что ты забыл о моем существовании. Я хотела поговорить с тобой до приема у Белль, Леди Августа взяла со столика, стоявшего перед ней, китайский чайник, расписанный розами, и наполнила ароматной жидкостью две чашки тончайшего |
|
|