"Элизабет Хардвик. Плоды любви " - читать интересную книгу автора

- Предлагаю присоединиться к отцу и Джейсону, - предложила она, не
теряя самообладания.
- К чему суетиться? - пожал плечами Гаррет. - Им хорошо и без нас.
Казалось, отец и Джейсон разговаривали не переставая.
- Я уверена, Джейсон захочет вас увидеть, - настаивала она.
Гаррет засмеялся тем гортанным смехом, который раздражающе подействовал
на и без того расшатанные нервы Сары.
- Я больше чем уверен, что Джейсон меньше всего хочет видеть меня, -
сухо возразил он. - Джейсон унаследовал у своей матери ai терский талант.
Нет ничего более приятного для него, чем зрители, плененные его игрой.
- А вам не кажется, что вы слишком предвзято относитесь к своему
сыну? - спросила Сара. - Я не сомневаюсь, что его тетя Шейли и дядя Джонатан
прекрасные люди, но он не любит оставаться с ними.
- Он бывает у них только во время каникул, и я стараюсь планировать
свои поездки в основном на это время, - усмехнувшись, поправил ее Гаррет. -
Конечно, ему там скучно. Джонатан действительно очень занятой человек, -
добавил он сухо. - А что касается Шейли, она вообще никогда не имела дела с
детьми, не говоря уже о скучающем подростке. Она старается, как может, но
этого явно недостаточно для Джейсона!
- Вы его отец, вы должны...
- Я делаю всё от меня зависящее, - вспылил он. - Как любой другой
отец-одиночка, который еще и работает.
- Гаррет, я не хочу с вами спорить...
- Можно подумать, это впервые, - сказал он. - Даже когда вам было
десять лет, вы спорили со мной о том, какое мороженое вам купить.
Сара покраснела, вспомнив первый его приезд к ним, когда он взял их
всех покататься на машине по окрестностям.
Она тяжело переживала вторжение в их жизнь этого человека, и ей не
нравилось впечатление, которое он произвел на ее родителей.
Он не услышал или просто не обратил внимания на ее просьбы купить
шоколадное мороженое. В результате ей было куплено ванильное, которое она
наотрез отказалась есть. Как только они вернулись, ее наказали и отправили в
свою комнату. Но несмотря на это, она не чувствовала себя виноватой.
Шестнадцать лет спустя, вспоминая об этом, она все еще испытывала неловкость
за свое поведение.
- Я рассердилась на вас за то, что вы женились на моей сестре, -
пробормотала она. - Для меня вы были незваным гостем, поэтому вы мне не
нравились.
- Вы по-лрежнему так думаете? - подчеркнуто медленно спросил Гаррет. -
Я полагаю, мы заключим перемирие ради Джейсона, - спокойно предложил он,
наблюдая, как дед с внуком бредут по направлению к дому.
Она ошиблась, рассчитывая на быстрое разрешение вопроса насчет
Джейсона, полагая, что Гаррет либо увезет его сегодня, либо оставит.
Отец и сын сдержанно приветствовали друг друга. Джейсон вызывающе
объявил, что дед собирается взять его на рыбалку. Сара выразительно
посмотрела на отца. В ответ тот виновато пожал плечами. Сара поняла, что
тесное общение с внуком подействовало на него благотворно.
- А почему бы нам не поехать всем вместе? - вкрадчиво предложил
Гаррет. - Я надеюсь, Сара соберет нам что-нибудь поесть?
Меньше всего ей хотелось сейчас участвовать в этой продолжительной