"Стивен Хантер. Испанский гамбит" - читать интересную книгу автора

- Мистер Флорри, должен признаться, что нахожу ваше лицемерие
невыносимым, - процедил майор после долгой паузы. - Вейн, объясните
добродетельному мистеру Флорри, какими инструкциями располагает констебль.
- Ордер на ваш арест. Обвинение - дача ложных показаний.
- Дача ложных показаний?
- Вы помните Бенни Лала, не так ли, мистер Флорри? - спросил Вейн.
Что-то оборвалось в груди Флорри.
- Думаю, помните. Вы ведь так красноречиво написали о нем. Хоть и
опустили некоторые детали, мистер заместитель суперинтенданта полиции, -
жестко произнес майор.
Флорри не сводил с него глаз, полных одновременно ненависти и страха.
- В прошлом году один человек признался в совершенном им убийстве. Он
принадлежал к бирманской По-Бен-Сьен, иначе называемой Партией свободы,
военной националистической группировке, контролировавшейся, как мы полагаем,
коминтерновскими приятелями Джулиана. Когда эта группировка обнаружила, что
У Бат передает информацию одному из наших людей, она сочла необходимым его
элиминировать. У Бат был убит, а вину попытались свалить на нас.
- А вы - на меня. Несколько лет назад я допустил ошибку, дав показания
о том, в чем не был уверен, и сейчас вы пытаетесь возвести на меня
обвинение.
- Которое грозит вам заключением в Скрабс. Дача ложных показаний
наказывается сроком до четырех лет, насколько мне известно. И заметьте,
мистер Флорри, в Скрабс есть камеры, которые могут показаться невыносимыми,
особенно молодому человеку с такой приятной внешностью, как ваша. Я могу
использовать то небольшое влияние, которым располагаю, и добиться, чтобы вас
поместили среди педерастов особо агрессивного склада. Согласитесь, весьма
тяжелое испытание для выпускника привилегированной школы.
- Вы не считаете себя негодяем, майор?
- Как писатель, вы должны высоко ценить иронию. Вот небольшой пример в
вашу коллекцию. Лично я не сомневаюсь в том, что вы поступили совершенно
правильно в случае с У Батом. Закрывать то дело надо было как можно скорее.
Но я без малейших угрызений совести воспользуюсь этим поводом, чтобы
принудить вас сделать такой же правильный выбор. Исполнить свой долг. Не
сомневайтесь, мы сделали все, чтобы обвинение было вам предъявлено.
- Я обращусь в прессу.
- Используя "Положение о государственной тайне", о котором я вам уже
сказал, мы заставим ее замолчать.
Флорри уставился в окно. За ним виднелись очертания Лондона, наверное,
те же, что и во времена Диккенса: ровный, аккуратный ряд невысоких домов с
каминными трубами на крышах. Больше всего это напоминало разложенные
почтальоном на столе посылки. И между этими домами пробирались нечестные,
вороватые граждане Британской империи, безликие и безымянные, в чью когорту
его только что завербовали.
- Не знал, что британские власти могут быть так безжалостны.
- Судьбе было угодно послать нам безжалостных врагов, Флорри.
- Поймите, вы, как никто другой, подходите для этого дела, мистер
Флорри, - заговорил Вейн. - Как писатель, вы имеете возможность бывать там,
где бывает он. Вы с ним хорошо знакомы. Выражаясь точнее, вы очень хорошо
знакомы, как это бывает с мальчиками в закрытых школах. Старые школьные
связи, мистер Флорри, кое-что значат, согласитесь, что это так. Затем, вы -