"Ширл Хенке. Упрямица" - читать интересную книгу автора

Заслышав поступь могучего коня за спиной, старый индеец, гнавший с
пастбища трех коров на вечернюю дойку - у каждой вымя чуть ли не волочилось
по земле от обилия молока, - этот прокаленный жгучим солнцем батрак с
опаской оглянулся и застыл на месте. Его лица не было видно под широкими
полями соломенного сомбреро. Оттуда двумя горящими углями светились широко
раскрытые в изумлении глаза.
- Дон Лусеро? Неужели вы вернулись? - наконец промолвил пожилой индеец
и, поспешно сдернув сомбреро, начал мести им пыль на дороге в знак
глубочайшего почтения.
Это был положенный ритуал, но он проделывал его неуклюже и смешно,
потому что старческие суставы его уже не сгибались так ловко, как в прежние
времена.
- Хиларио? Твое зрение и слух, наверное, ослабели... Раньше ты чуял
приближение хозяина чуть ли не за милю. До чего ты низко пал, старик! Лучший
объездчик диких мустангов превратился в коровьего пастуха. А ведь мой папаша
не соглашался продать тебя ни за какую цену.
Седая голова Хиларио поникла. Он пренебрежительно махнул своим сомбреро
в сторону вонючих коровьих стойл.
- С тех пор как императорские солдаты побывали здесь, в конюшне не
осталось сто'ящих лошадей. Я слез с седла и хожу теперь по земле. Но кое-что
мы припрятали... Иначе как углядеть за скотом? Впрочем, и скота осталось
мало. Эти коровенки - мешки с костями, но хоть дают молоко, а без него мы бы
и сами подохли. Грустно, что дон Ансельмо скончался, но жизнь в последнее
время не радовала его. Может, с вашим возвращением, дон Лусеро, дела
наладятся.
- А было очень тяжело?
- Да, хозяин.
Загорелая дочерна девчонка лет четырнадцати вышла навстречу старику,
чтобы помочь ему управиться с коровами, но, завидев вооруженного всадника,
сначала застыла в страхе, а потом обратилась в бегство, громко выкрикивая,
как заклинание: "Хозяйка! Хозяйка!", - как будто его супруга Мерседес смогла
бы уберечь девчонку от пугающего призрака.
Его губы, благородных очертаний и столь соблазнительные для женщин,
растянулись в усмешке. Девчонка была хорошенькой. Какой же тогда стала
Мерседес? Под жарким мексиканским солнцем все плоды созревают быстро.
Но весть о возвращении хозяина распространилась еще быстрее.
Едва босые пятки убегающей девчонки скрылись из виду, как уже перед
входом в гасиенду собралась толпа. Из флигелей и пристроенных к ним клетушек
появлялись все новые слуги, служанки и рожденная ими бесчисленная детвора,
путающаяся под ногами, и конь дона Лусеро, непривычный к такой суете,
недовольно заржал.
Бронзовые лица пеонов, сияющие радостью, были обращены к наследнику
знатного рода, явившемуся наконец, чтобы взять бразды правления в свои руки.
Во множестве глаз, устремленных на него, он видел, как в скопище крохотных
зеркал, свое отражение - всадника на могучем боевом коне.
Некоторых из слуг он приветствовал, называя их по имени, - высокую
сухопарую женщину с внушительными седыми косами, закинутыми за спину, он
почтил особо. Она стояла на каменных ступенях у входа в кухню и как бы
возвышалась над всеми. Искусная повариха и великая труженица, она обладала
способностью из ничего сотворить кулинарное чудо.