"Ширл Хенке. Невеста на продажу (том 2) [love]" - читать интересную книгу авторакрасоту. Теперь, когда она отучила его от крикливых драгоценностей, он
выглядел хорошо воспитанным состоятельным человеком. Рядом с этим высоким, загоревшим, сурового вида человеком ее хрупкое изящество представляло собой прекрасное дополнение. "Посмотри, какую милую, дорогую игрушку ты купил себе. Рис", - с грустью подумала она. - Надеюсь, что твои друзья, включая мистера Меньона, будут прилично одеты? - спросила она с некоторым опасением. Относительно приглашенных пришлось пойти на компромисс. - Не могу поручиться, что у Майка не будет одного или двух чернильных пятен на пальцах, но не беспокойся, любовь моя. Я не позволю ему дотронуться до тебя, - шепнул он ей на ухо со смешком. - Уверена, что это вдвойне относится к Чарльзу Эверетту, - заметила она игриво, зная, что это его раздразнит. - Поражен, что этот негодник решился принять приглашение. Сегодня он получит совсем немного голосов. - Только потому, что ты пригласил в основном своих друзей-демократов. - Они не забудут о своих манерах, любовь моя. Если даже меня удалось отесать, то такой умный человек, как маленький ирландец, сумеет разобраться, какой вилкой надо пользоваться. - Надеюсь, что он воткнет ее в жареную свинину, а не в сенатора Гейтса, - отозвалась Тори. - Я буду присматривать за ним, - пообещал Рис с притворной серьезностью. - Следи за своими французскими запонками, - чопорно посоветовала она. Рис усмехнулся, и они начали спускаться по широкой лестнице. Внизу, в оркестра, приглашенного из самого Денвера. Огромные букеты свежесрезанных цветов оживляли коридоры и комнаты. Их аромат смешивался с божественными запахами, проникавшими из кухни. Тори нервно улыбнулась отцу и его нескольким друзьям - банкирам и горнозаводчикам. Они беседовали в одном из углов огромного зала для танцев. С другой стороны от них перед Лаурой Эверетт и полдюжиной дам из ее садового клуба распинался Майк Меньон. - И проповедник, услышав приговор, осмотрел зал суда и во всеуслышание заявил: - "Виселица - это единственное средство, которое сломит упрямство Пекера!" - закончил свой рассказ Майк, заставив всех дам задыхаться от смеха. Хедда, которая находилась в пределах слышимости, пренебрежительно подняла бровь и повернулась к Чарити Соамс, которая шепнула ей что-то с неодобрением. Даже для юго-запада в год выборов компания обеспеченных людей и тех, кто оказался за бортом удачи, оказалась слишком разношерстной. К вящей неразберихе сенсационный процесс над Альфредом Пекером закончился плачевно. Адвокатам осужденного людоеда удалось подать апелляцию в верховный суд штата и потребовать пересмотра дела на основании технических погрешностей. А так как судья был убежденным демократом, а сторонники Пекера были республиканцами, то политическая потасовка в районе Скалистых гор разгорелась еще жарче. Завязался спор вокруг отмененного приговора. Рис вел дела с шахтерами, купцами, скотоводами, транспортниками. Он даже присматривался к возможностям железнодорожного строительства: по |
|
|