"Ширл Хенке. Невеста на продажу (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

за своим столиком возле лестницы, спиной к стене, откуда мог следить за
всеми завсегдатаями своего питейного заведения. Хозяин салуна был крепким
мужчиной, склонным к полноте, ширококостным, крепко сложенным. Его
квадратное, бледное лицо было злым и мрачным, а желтоватые кошачьи глаза
замечали все. Джинджер сделала не правильный ход и проиграла, теперь она
должна была заплатить за свое место за столиком, и хозяин еще больше
нахмурил брови, глядя на нее. Глупые женщины, постоянно пялят глаза на
привлекательных молодых людей! Как раз, когда он встал и решил дать
нагоняй рыжей Джинджер, незнакомец подошел к столу Рики Барлоу.
- Не возражаете, если я присоединюсь? - любезно спросил он, взявшись
рукой за спинку незанятого стула.
- Пожалуйста, - ответил Барлоу, бросая беглый взгляд на путника,
запылившегося в дороге. - Мы играем в покер на равных, валеты открываются.
- Какой предел? - спросил Рис, садясь на грубый деревянный стул.
- Пределов нет, поднимайте ставку хоть до небес, незнакомец, -
засмеялся Барлоу. Но когда Рис вынул целую пачку купюр из кармана куртки,
равнодушие на лице молодого игрока быстро сменилось суетливым удивлением.
- Вообще-то сегодня облачно. Небо нависло над Старлайтом примерно на
высоте ста долларов.
Кряжистый старый шахтер, сидевший напротив Барлоу, усмехнулся, а
хорошо одетый молодой человек с русыми волосами насупился. Сандерс Лафтон
весь день проигрывал и ни в чем не замечал смешного.
Примерно с час протекала игра гладко. Котни, Бриджис и Дэвис изредка
выигрывали небольшие суммы. Барлоу выигрывал чаще, но поскольку он слыл
профессиональным игроком и работал на Эммета Хаузера, то местные жители
этому не удивлялись. Постепенно Рис начал выигрывать все чаще, перебивая и
повышая ставки с Барлоу, который уже заметно нервничал.
Рис наблюдал, как Барлоу раздал первые три карты, потом протянул
правую руку ладонью вверх.
- Давайте посмотрим колоду.
По залу кругами разошлась тишина. Вскоре взоры всех посетителей
переполненного салуна устремились к столу Барлоу.
- Если вы обзываете человека мошенником, то это надо доказать, -
выкрикнул один из мужчин.
- Здесь играют так же классно, как работают в моей шахте, сынок, -
вставил Котни, обратившись к Рису.
- У вас нет никаких оснований просить показать колоду, - произнес
Барлоу оправдывающимся тоном, лихорадочно ища глазами Хаузера.
Хозяин салуна подскочил к столу с грозным видом, отталкивая
попадавшихся на пути людей. Но к тому времени Рис уже выхватил колоду из
пальцев сдававшего карты. В другой руке он держал небольшой пистолет 40-го
калибра, который извлек из внутреннего кармана. Рис перетасовал колоду с
быстротой и ловкостью знатока.
Потом открыл свои три карты и попросил других сделать то же самое. Ко
гни и Бриджис послушались, но Лафтон сердито отказался.
- У вас пара тузов, как и у Барлоу? - спросил Эбл Котни с понимающей
улыбкой.
- Нет, у него их нет, если только в колоде не шесть тузов. В колоде
не хватает двух карт, и могу поспорить, что эти тузы припрятаны где-нибудь
у мистера Барлоу, вот здесь, - спокойно продолжал Рис.