"Ширл Хенке. Невеста на продажу (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора - Проклятие, где же ваш шериф? - спросил странник. - На этой улице,
похоже, свинца расходуется больше, чем добывается в Скалистых горах. Он перевел взгляд с пьяницы на великана, чувствуя, что это животное нельзя будет остановить ласковыми уговорами. - Эй, ты, полоумный урод! Ты убил Азу! Так твоя собака могла бы загрызть кошку. - Аза не стоил моей собаки даже в лучшие дни своей жизни. Как, впрочем, и ты. Фил сделал еще один шаг по направлению к проулку. Блэкджек пугливо отпрянул в сторону. Но великан и не смотрел на странника, а продолжал двигаться к трясущейся от страха жертве. Тот принялся беспорядочно палить из своего "кольта-конфедерата". Одна пуля попала в стену здания, осыпав осколками штукатурки черную бороду Фила. Следующая пуля пролетела в опасной близости от странника, который все еще находился между дерущимися. Высокий наездник пригнулся и выругался, потом шлепнул по крупу лошадь, которой он очень дорожил; он хотел загнать ее в проулок и уберечь от опасности. - Черт возьми, удирай, если не можешь срезать его пулей! - воскликнул странник. Исполненные ужаса глаза бродяги остановились на человеке, который накричал на него. Пистолет пьяницы метнулся и нацелился прямо на незнакомца. Однако и доли секунды, которая ушла у бродяги на то, чтобы нажать на курок, оказалось достаточно, чтобы странник успел выстрелить. Бродягу отбросило назад, он свалился на кучу мусора. Фил, у которого отняли жертву, взревел. он с волчьей ухмылкой, одобрительно глядя на высокого, мускулистого молодого человека. Незнакомец вскинул ружье и уперся стволом в челюсть нападающего зверя. Хрустнула сломанная кость, в этом не было сомнений. Оглушенный Фил упал на колени, а оказавшийся здесь "невинный зевака" торопливо выскочил из проулка. - Вы убили Салка и хладнокровно сунули дуло ружья в рожу Фила-людоеда! Сукин сын, красавец, неплохо сработано за один день, - ярко одетая шлюха, ставшая еще красочнее от соприкосновения с красноватой землей Колорадо, подошла поближе, дерзко рассматривая незнакомца. Но не успел он что-либо возразить или избавиться от ее благовонного присутствия, как откуда ни возьмись его окружили прилично одетые мужчины. - Добрый день, сэр! Я Уиллоуби Джонсон, мэр Старлайта, а это Стоддард Лафтон, президент банка "Юньон Траст". Мы ваши должники, мистер..? - Дэвис, Рис Дэвис, - ответил незнакомец. Приветливая улыбка осветила его смуглое от загара лицо, когда он пожимал руку этим двум мужчинам. - А насчет того, что вы мои должники, то, право же, я в этом сомневаюсь. Я просто оказался в центре перестрелки. - Он спас мне жизнь! - вмешалась шлюха. Рис сделал шаг назад, испугавшись, что она в знак благодарности кинется его обнимать. Оба местных жителя не обратили на нее внимания. Коренастый, но полный достоинства банкир Лафтон спокойно объяснил: - Эти негодяи доставляли нам в последнее время много хлопот. Недавно мы даже потеряли шерифа, - добавил он, покосившись на винтовку и на самого |
|
|