"Дэшил Хэммет. Человек, которого зовут Спейд ("Сэм Спейд")" - читать интересную книгу авторавы обнаружите, что деньги ее отца - я имею в виду ее настоящего отца, -
оставленные ей, были... Спейд прервал ее, стараясь говорить как можно понятнее и в такт словам описывая рукой небольшие круги. - Вы хотите сказать, что не знаете наверняка, обкрадывал ли Блисс ее на самом деле? Вы только подозреваете? - Я чувствую это вот здесь, - приложив руку к сердцу, с достоинством произнесла миссис Хупер. - Хорошо, можете идти, - сердито посмотрев на нее, сказал Данди и отвернулся. Экономка ушла в спальню, закрыв за собой дверь. - Великий Боже, ну и семейка! - вытирая вспотевший лоб, пожаловался он. Зазвенел дверной звонок. Данди резко повернулся и вышел в прихожую. До Спейда донесся любезный голос: - Я Джим Китредж из Верховного суда, мне было ведено прийти. В комнату шагнул пухлый, румяный человек в слишком тесном костюме, лоснившемся от старости. - Привет, мистер Спейд, я помню вас по делу Берка - Харриса. Спейд встал, чтобы пожать ему руку. Данди подошел к двери спальни и позвал Теодора Блисса и его жену. - Это они; точно, - сказал бейлиф. - Без десяти четыре этот джентльмен вошел в приемную и спросил меня, когда придет его честь. Я ответил, что минут через десять, и они остались ждать; сразу же после перерыва в суде, в четыре часа мы поженили их. - Ну, так что? - хмуро посмотрел он на Спейда. - Держу пари, что ты не доберешься отсюда до здания Муниципального совета меньше чем за пятнадцать минут; следовательно, и Блисс не мог вернуться ни пока ждал судью, и сразу после свадьбы, чтобы успеть все это проделать до прихода Мариам, - ответил Спейд, вновь устраиваясь на софе. Данди открыл было рот, но так ничего и не произнес, потому что в комнату вошел здоровяк вместе с высоким, стройным, бледным молодым человеком. - Лейтенант Данди, мистер Спейд, мистер Борис... м-м-м Смекалов, - представил О'Гар. Данди коротко кивнул, и в ту же секунду Смекалов заговорил. Его акцент был не очень заметным, хотя отдельные звуки он произносил нечетко. - Лейтенант, умоляю вас, пусть все останется между нами. Если что-нибудь обнаружится, это меня погубит, лейтенант. Погубит полностью и совершенно несправедливо. Я абсолютно невиновен, сэр, уверяю вас, что в сердце, в душе и в поступках я не только невиновен, но и ни в коей мере не связан ни с чем во всей этой ужасной истории... Нет никаких... - Погодите. - Данди ткнул Смекалова в грудь большим пальцем. - Никто не говорит, что вы в чем-то замешаны, но было бы лучше, если бы вы не уходили отсюда. - Но что же мне было делать? У меня есть жена, которая... - Молодой человек энергично покачал головой. - Нет, невозможно! Я не мог остаться. - Все эти эмигранты какие-то бестолковые, - негромко сказал здоровяк Спейду. |
|
|