"Дэшил Хэммет. Мертвые китаянки ("Оперативник агенства 'Континентал'")" - читать интересную книгу автора

В агентстве я попросил Старика, чтобы он приставил к Джеку Готторну
ангела- хранителя и велел подвергнуть лабораторному исследованию старую
шапку, фонарик, сандалию и остальные трофеи, добытые в особняке, а также
собрать следы пальцев, ног, зубов и так далее. Нужно было еще запросить наш
филиал в Ричмонде и навести справки о Готторне. Потом я пошел повидаться с
моим филиппинским помощником.
Он пребывал в полном унынии.
- В чем дело? - спросил я. - Тебя кто-то побил?
- О нет, сэр! Что вы! Но, наверное, плохой из меня детектив. Видел
четыре автомобиля, из них выходили, а затем спускались в подвал люди -
чужие китайцы, о которых вы знаете. Когда они вошли, один человек вышел. С
забинтованной головой, сэр. Быстро свернул за угол и был таков.
Несомненно, речь шла о моем ночном госте. Человек, которого Киприано
пытался выследить, мог быть тем, с кем я схватился на лестнице.
Филиппинцу и в голову не пришло записать номера автомобилей. Не знал,
кто водители - белые или китайцы, не знал даже, какой марки машины.
- Ты вел себя отлично. Попробуй еще разок сегодня вечером. И не
переживай - наверняка их там застанешь.
От него я позвонил во Дворец Правосудия и узнал, что о смерти
"глухонемого" Уля сообщений не поступало.
Двадцатью минутами позже грохотом кулаков в фасадную дверь был извещен
о моем прибытии великий Чанг.
На этот раз отворил не старик, шея которого напоминала обрывок
веревки, а молодой китаец с широкой ухмылкой на побитом оспой лице.
- Господин хочет видеть Чанг Ли Чинга, - сказал он, прежде чем я успел
открыть рот, и отступил в сторону, уступая дорогу.
Комната с бархатными драпировками была пуста, проводник поклонился и,
скаля зубы в улыбке, ушел. Ничего не оставалось, как сесть на стул возле
стола и ждать.
Чанг Ли Чинг отказался от театральных трюков и не стал изображать
бесплотного духа. Послышались шаги ног в мягких туфлях, прежде чем китаец,
раздвинув занавес, вошел. Его белые усы шевельнулись в патриархальной
гостеприимной улыбке.
- Победитель Чужеземных Орд вновь решил удостоить чести мое скромное
жилище, - изрек он приветствие, а потом долго забавлялся той ерундой, от
которой голова трещала еще с первого визита. Мой новый титул явно был
связан с событиями последней ночи.
- Слишком поздно раб твой узнал, с кем имеет дело, и причинил вчера
вред одному из слуг великого Чанга, - удалось вставить мне, когда он на
какой-то миг исчерпал запас цветистых выражений. - Ничем не смогу искупить
свой ужасный поступок, но надеюсь, что великий Чанг прикажет надрезать мне
горло и позволит, чтобы я в муках раскаяния истек кровью в одном из его
мусорных ящиков.
Легкий вздох, который мог быть и сдержанным смешком, шевельнул губы
старца, а черная шапочка дрогнула.
- Укротитель Мародеров знает все, - прошептал он с иронией. - Даже то,
чем прогоняют демонов. Если он утверждает, что человек, которого толкнул
Повелитель, был слугой Чанг Ли Чинга, то кто такой Чанг, чтобы перечить?
Я попытался надуть его.
- О, что мы знаем... Не знаем даже, почему полиция до сих пор не