"Дэшил Хэммет. Дом на турецкой улице" - читать интересную книгу автора

поправить подушки, на которые она опиралась своей хрупкой спиной.
Прежде чем мне удалось убедить их выслушать мой первый вопрос, я должен
был выпить с ними чашечку чая и съесть парочку маленьких пирожных с корицей.
Миссис Квейр издала несколько сочувственных причмокиваний, когда я
рассказывал им о старушке, упавшей с трамвая. Потом старик пробормотал себе
в бороду: "Это ужасно...", - и угостил меня толстой сигарой.
Наконец я закончил рассказ и описал им разыскиваемого.
- Томас, - сказала миссис Квейр, - а не тот ли это молодой человек,
который живет в том доме с перилами. Тот, который всегда выглядит чем-то
озабоченным?
Старик размышлял, поглаживая свою снежно-белую бороду.
- Моя дорогая, но разве волосы у него темные? - сказал он наконец.
Старая женщина просияла.
- Томас такой наблюдательный! - сказала она с гордостью. - Я забыла, но
у того молодого мужчины действительно светлые волосы. Значит, это не он.
Потом старик высказал предположение, что парень, живущий через
несколько домов от них, может быть тем человеком, которого я ищу. Только
после довольно продолжительной дискуссии они решили, что он слишком высок,
да и, пожалуй, старше. К тому же миссис Квейр припомнила еще кого-то. Они
обсудили эту кандидатуру, а потом отвергли ее. Томас высказал новое
предположение, которое тоже было забраковано. И так далее.
Сгущались сумерки. Хозяин дома включил торшер. Он бросал на нас мягкий
желтый свет, остальная часть помещения оставалась во мраке. Комната была
большой и изрядно загроможденной; в ней висели тяжелые портьеры, стояла
массивная, набитая волосом мебель прошлого века. Я уже не ожидал какой-либо
помощи с их стороны, но мне было удивительно приятно, а сигара оказалась
отменной. Я все успею и после того, как выкурю ее.
Что-то холодное коснулось моего горла.
- Встань!
Я не вставал. Не мог. Я был парализован. Я сидел и пялил глаза на
супругов Квейр.
Я глядел на них, зная, что это невозможно, чтобы что-то холодное
касалось моего горла, чтобы резкий голос приказывал.
Миссис Квейр продолжала сидеть, опираясь на подушки, которые поправлял
ее муж. Ее глаза за стеклами очков продолжали мигать столь же дружелюбно и
благожелательно.
Сейчас они снова, начнут говорить о молодом соседе, который может
оказаться тем человеком, которого я разыскиваю. Ничего не случилось. Я всего
лишь задремал.
- Встань! - И снова что-то уперлось в мое горло.
Я встал.
- Обыщите его! - прозвучал сзади тот же резкий голос.
Старый господин медленно отложил сигару, подошел и осторожно ощупал
меня. Убедившись, что я не вооружен,
он опорожнил мои карманы.
- Это все, - сказал он, обращаясь к кому-то, стоявшему позади меня,
после чего вернулся на свое место.
- Повернись, - приказал резкий голос.
Я повернулся и увидел высокого, хмурого, очень худого человека
приблизительно моего возраста, то есть лет тридцати пяти. У него была