"Дэшил Хэммет. Дом на турецкой улице" - читать интересную книгу авторапоправить подушки, на которые она опиралась своей хрупкой спиной.
Прежде чем мне удалось убедить их выслушать мой первый вопрос, я должен был выпить с ними чашечку чая и съесть парочку маленьких пирожных с корицей. Миссис Квейр издала несколько сочувственных причмокиваний, когда я рассказывал им о старушке, упавшей с трамвая. Потом старик пробормотал себе в бороду: "Это ужасно...", - и угостил меня толстой сигарой. Наконец я закончил рассказ и описал им разыскиваемого. - Томас, - сказала миссис Квейр, - а не тот ли это молодой человек, который живет в том доме с перилами. Тот, который всегда выглядит чем-то озабоченным? Старик размышлял, поглаживая свою снежно-белую бороду. - Моя дорогая, но разве волосы у него темные? - сказал он наконец. Старая женщина просияла. - Томас такой наблюдательный! - сказала она с гордостью. - Я забыла, но у того молодого мужчины действительно светлые волосы. Значит, это не он. Потом старик высказал предположение, что парень, живущий через несколько домов от них, может быть тем человеком, которого я ищу. Только после довольно продолжительной дискуссии они решили, что он слишком высок, да и, пожалуй, старше. К тому же миссис Квейр припомнила еще кого-то. Они обсудили эту кандидатуру, а потом отвергли ее. Томас высказал новое предположение, которое тоже было забраковано. И так далее. Сгущались сумерки. Хозяин дома включил торшер. Он бросал на нас мягкий желтый свет, остальная часть помещения оставалась во мраке. Комната была большой и изрядно загроможденной; в ней висели тяжелые портьеры, стояла массивная, набитая волосом мебель прошлого века. Я уже не ожидал какой-либо отменной. Я все успею и после того, как выкурю ее. Что-то холодное коснулось моего горла. - Встань! Я не вставал. Не мог. Я был парализован. Я сидел и пялил глаза на супругов Квейр. Я глядел на них, зная, что это невозможно, чтобы что-то холодное касалось моего горла, чтобы резкий голос приказывал. Миссис Квейр продолжала сидеть, опираясь на подушки, которые поправлял ее муж. Ее глаза за стеклами очков продолжали мигать столь же дружелюбно и благожелательно. Сейчас они снова, начнут говорить о молодом соседе, который может оказаться тем человеком, которого я разыскиваю. Ничего не случилось. Я всего лишь задремал. - Встань! - И снова что-то уперлось в мое горло. Я встал. - Обыщите его! - прозвучал сзади тот же резкий голос. Старый господин медленно отложил сигару, подошел и осторожно ощупал меня. Убедившись, что я не вооружен, он опорожнил мои карманы. - Это все, - сказал он, обращаясь к кому-то, стоявшему позади меня, после чего вернулся на свое место. - Повернись, - приказал резкий голос. Я повернулся и увидел высокого, хмурого, очень худого человека приблизительно моего возраста, то есть лет тридцати пяти. У него была |
|
|