"Дэшил Хэммет. Дело Гейтвудов" - читать интересную книгу автора

добежал, проход был пуст. Я промчался по нему до параллельной улицы, хотя
понимал, что женщина никак не могла добежать до нее раньше, чем я достиг
угла. Хотя лишний вес у меня есть - и немалый! - я еще в состоянии пробежать
квартал в приличном темпе. По обе стороны прохода стояли доходные дома,
взирающие на меня своими конспиративными выходами.
Подбежал агент, который шел за мной, потом подъехали О'Гар и Тод,
наконец, к нам присоединился и Люск. О'Гар и Тод немедленно пустились в
объезд соседних улиц в надежде, что им удастся обнаружить женщину. Люск и
агент встали на углах, откуда можно было наблюдать за двумя улицами,
замыкающими квартал доходных домов. Я приступил к прочесыванию квартала. Без
результата. Я не нашел ни незапертой двери, ни открытого окна, ни пожарной
лестницы, которая носила бы следы того, что ею только что пользовались.
Ничего.
Вскоре вернулся О'Гар - с подкреплением, присланным из управления, а
после него появился Гейтвуд. Гейтвуд был вне себя от ярости.
- Снова вы все изгадили! Я не заплачу ни цента вашему агентству! Ну, а
вы... а вас... Я все поставлю на голову, но добьюсь того, чтобы вас вернули
патрулировать улицы, детективы недоделанные!
- Как выглядела эта женщина? - спросил я.
- Как будто я знал, что вам это может понадобиться! Я ведь думал, что
вы поблизости и готовы ее арестовать. Она была старая, сгорбленная, но лица
ее я не видел - на ней была вуаль. Ну, а вы, черт бы вас побрал, вы-то что о
себе думаете? Это же настоящий скандал, проклятье...
Я кое-как его успокоил и поволок обратно к дому, предоставив
полицейским детально исследовать территорию. Было их теперь четырнадцать или
пятнадцать, в каждых воротах торчал по меньшей мере один. Одри должна была
явиться, как только ее освободят, поэтому я хотел быть на месте, чтобы сразу
взять ее в оборот. Мы имели неплохие шансы задержать похитителей, прежде чем
они куда-нибудь смоются, если только девушка сумеет нам что-нибудь о них
рассказать.
Вернувшись в дом, Гейтвуд снова присосался к бутылке, а я закрутился,
как белка в колесе, одним ухом прислушиваясь к телефону, другим - к дверному
звонку. О Гар и Тод звонили каждые полчаса, чтобы узнать, нет ли вестей от
девушки. Сами они пока ничего не вынюхали.
Они приехали в резиденцию Гейтвудов в девятом часу вместе с Люском.
Женщина в черном оказалась мужчиной, который давно успел смыться.
За запертой дверью черного хода в одном из доходных домов нашли женскую
юбку, длинный плащ и шляпку с вуалью - все черное. Расспросив жильцов,
полицейские выяснили, что тремя днями раньше одну из комнат снял молодой
мужчина, записавшийся под фамилией Лейтон. Разумеется, его дома не застали.
В комнате обнаружили множество окурков, пустую бутылку и больше ничего,
кроме того, что там было, когда Лейтон сюда въехал.
Выводы были очевидны. Он снял помещение, чтобы иметь доступ в
меблирашку. Переодетый женщиной, он вышел на свидание с Гейтвудом через
запасной вход, который оставил открытым. Потом он вбежал в дом, закрыл дверь
на задвижку; сбросил женскую одежду, прошел через здание и вышел через
парадный вход, прежде чем мы успели забросить свою, как выяснилось, дырявую
сеть. Возможно, во время бегства он вынужден был раз-другой прятаться в
подъездах от автомобилей О'Гара и Тода.
Лейтон, как оказалось, был мужчиной лет тридцати, худым, с черными