"Дональд Гамильтон. Инквизиторы" - читать интересную книгу автора

Джеймс только сжимал кулаки до белизны в костяшках, да желваками играл,
однако же ни слова не промолвил и не дернулся в сторону похабного наглеца. Я
мысленно поставил парню круглую пятерку, сделал мысленную зарубку и обратил
внимание на предметы не столь интересного, зато более полезного свойства.

- Теперь слушайте внимательно, все до единого! - обратился к
присутствовавшим Рамиро Санчес. - Против народа Коста-Верде совершены
серьезнейшие преступления. Вы - американские граждане, подданные страны,
которая не жалеет ни сил, ни денег, помогая кровавому диктатору Армандо Раэлю.
Следовательно, полностью несете на плечах соответствующую часть общей вины...
Тьфу. Дегенерат.
- Тем не менее, мы озабочены отнюдь не личной провинностью каждого
отдельно взятого пленника...
В Москве, что ли обучался, идиот? В Институте имени Патриса Лумумбы?
- ...Но совокупной виной кровавого режима, терзающего несчастную родину.
Вам предъявят своевременные и исчерпывающие обвинения...
Хоть бы слова подыскивал разнокоренные! Определенно читал передовицы
"Правды"!
- ...Как пособникам двух наймитов ЦРУ... Мне сделалось полностью понятно,
кто и где учил Рамиро Санчеса манере выражаться. А также умению терзать и
лупить заложников, ничем и ни против кого не согрешивших. Что ж, совесть
пребудет чиста... Ежели сам пребуду в живых.
- ...Посланных сюда, чтобы воспрепятствовать справедливому революционному
возмездию! Вот они, преступники!
Барбера приблизился к Миранде и сильно толкнул ее. Бедолага едва не
грохнулась, мелкой перебежкой обрела равновесие, врезалась в меня. Поймав мисс
Мэтсон, я пособил подруге по несчастью выпрямиться, удержал стоймя.
Рамиро Санчес простер обвиняющий перст:
- Человек, именующий себя Фельтоном и представляющийся фотографом, на деле
служит в ЦРУ! Служит наемным убийцей... господа! И послан реакционным
правительством, чтобы уничтожить руководителей освободительного движения,
начиная со славного Рикардо Санчеса, известного присутствующим как Дик
Андерсон. Женщина, хнычущая с ним рядом...
Уж это было чистым поклепом. Хотел бы я полюбоваться на кровососа, который
заставил бы хныкать неукротимую Миранду Мэтсон!
- ...И выставлявшаяся безобидной журналисткой, снабжала убийцу нужными
сведениями, способствовала грязным проискам всемирного империализма.
Ожегши меня презрительным взглядом, полковник Санчес продолжил:
- Ну, сеньор Фельтон, или как вас там... Что скажете в свое оправдание?
- Полковник, - вопросил я, - коль скоро мне приписывают великие
достоинства профессионального истребителя, ответьте, пожалуйста: неужели
подобных растяп и неумех держат на службе? У меня имелась почти полная неделя,
дабы спровадить изувеченного, неспособного по-настоящему сопротивляться Дика
Андерсона к праотцам - далеким и близким. Но Андерсон доселе жив.
- Станете отрицать, что служите в ЦРУ?
- Стану, конечно.
- Доказательства неопровержимы...
- Я ведь не уверяю, будто не работаю на дядю Сэма вообще.
- Не играйте словами, сеньор! Беда в том, что за пределами Штатов любая
личность, работающая на правительство, автоматически зачисляется в агенты ЦРУ.