"Дональд Гамильтон. Инквизиторы" - читать интересную книгу автора

"вы-не-посмеете-негодяи-это-полный-произвол-я-пожалу-юсь-нашему-послу". В
любом обществе при подобных затруднениях отыскивается двое-трое межеумков,
орущих, что никому не дозволят собою помыкать. Причем орут они громче всего
именно тогда, когда ими уже помыкают напропалую.
Крупный, светловолосый Поль Олкотт, рекламный работник и спортсмен,
прекрасно разбирался в оружии, пересчитал количество автоматических стволов,
угрожающе нацеленных в нашу сторону, и мгновенно утихомирил свою богоданную
половину, Эльспет, вознамерившуюся было открыть рот.
Зато Уайлдеры и дама Толсон оглашали окрестные джунгли возмущенными
криками, покуда не грянула длинная очередь, выпущенная поверх наших голов,
однако не слишком высоко. Стрелял "Чико", адъютант Рамиро Санчеса стрелял по
приказу командира, и стрелял не без видимого удовольствия. На мгновение
почудилось, будто я слышу вой проносящихся над самым теменем пуль. Но лишь
почудилось: на столь близком расстоянии пуля и взвыть не успевает, а уж грохот
пороховых зарядов заглушает все прочие звуки полностью.
- Silencio! - рявкнул Рамиро. - Вы мои пленники! Заткнуться и поднять
руки!
- Кем вы, черт побери, себя возомнили? - возопил Уайлдер.
Обычная история. Всегда грозно спрашивают, кем, черт побери, возомнила
себя противная сторона, и неужто, черт побери, упомянутая сторона и впрямь
рассчитывает дешево отделаться, и ужели, черт побери, оная сторона полагает,
что на помощь невинно оскорбленным не будет выслан весь Шестой флот
Соединенных Штатов, несущий на борту бригаду морской пехоты?.. В итоге почти
неизменно получают пулю в кишки, либо удар кастетом по голове, либо старый
добрый тычок прикладом в зубы.
С упражнявшимся в красноречии Уайлдером приключилось последнее. Адъютант,
уже пославший наобум вереницу пяти с половиной миллиметровых пуль сделал шаг
вперед и лязгнул по физиономии Маршалла Уайлдера кованой, отлично
приспособленной для нужд рукопашного боя пяткой приклада.
Одно мгновение Уайлдер ошарашенно молчал. Потом завыл, заменив угрожающий
тон жалобными стенаниями, засеменил назад, опрокинулся. Верная жена ринулась
на подмогу, преклонила колена подле простертого эпического героя, завизжала от
ужаса и возмущения. Выкрикнула весьма нелестное (выражаясь мягко) замечание по
адресу Рамиро Санчеса.
Уж этого бравый полковник стерпеть не мог.
Он подал знак.
"Чико", по-прежнему вооруженный штурмовой винтовкой М-16... Прошу
прощения, ибо напрочь позабыл уведомить: высокопоставленный партизанский
лейтенант изъял у подчиненного неброское, очень плебейское оружие, дабы
пустить впечатляющую очередь, невозможную при пальбе из рассчитанного на
жалкие три выстрела подряд браунинга, а потом врезать по зубам наглеца не
драгоценной перламутровой рукоятью, но честным, для зубодробительных ударов
назначавшимся и оковывавшимся прикладом.
Означенный приклад бесцеремонно соприкоснулся с головою миссис Уайлдер.
Движение протеста заглохло и притихло.
- Построиться! - грянул Рамиро. - Шеренгой! И рукою повел, показывая, как
именно следует построиться. Щенок наемный.
- Вот здесь! Руки остаются поднятыми, чтобы мой заместитель, партизанский
лейтенант Хулио Барбера, мог удостовериться в отсутствии оружия. Прошу
прощения у дам: не располагаем сотрудницами...