"Дональд Гамильтон. Невидимки (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автораЗа спиною парня виднелась худая темноволосая девица в джинсах,
обладательница высоких скул и огромного рта. Наверное, Грета. Глаза девицыны пылали неукротимым пламенем праведной страсти. Новая фанатичка на мою несчастную голову. Ни помадой, ни пудрой, ни краской для ресниц поборница мира и справедливости, разумеется, не пользовалась. Пулеметно быструю шведскую речь Карла я разбирал с огромным трудом и лишь урывками. Юноша толковал о lakare, что значит "доктор", "врач", "лекарь". - Хирург, которого я просила приехать, - сообщила мне Астрид, - позвонил по телефону и сказал, что задерживается по непредвиденному и неотложному поводу. Предложил явиться прямо к нему в кабинет. Наверно, так и сделаем... Приемная, по счастью, недалеко. Ты бы хоть раскаялся, дорогой: мне очень больно. - Вступайте в клуб, сударыня, - выдавил я. - Больше никому, помимо вас, доктор не причитается? - Тебе причитается немного свиного смальца на ожог и много таблеток аспирина, - со знанием дела заметил Олаф. - Это будет наилучшим лечением. Хочешь - перевяжу, но лучше оставить воздуху свободный доступ. Он обернулся к Астрид. - Грета отвезет тебя в фольксвагене Хелма, на котором ты прибыла... Следи за пленником. Карл, покуда я распоряжусь кое о чем... Господин Хелм - очень изобретательный субъект, хотя прикидывается невинным ягненком. - Прослежу, - отозвался Карл по-английски. Я удостоверился, что и он разумеет мой родной язык. - Да? - нетерпеливо молвил Олаф. - Новый звонок, - сказала девушка. - Незнакомый мужской голос. Тебя требует. Скормив мне очередную таблетку аспирина, драгоценный кузен посулил возвратиться через минуту и выскользнул вон. Отсутствовал Олаф значительно дольше минуты, а вернулся мрачнее тучи. Добродушный, заботливый палач, обрабатывавший причиненные им же самим увечья, испарился. Передо мною возник субъект разгневанный и обозленный донельзя. Вдобавок, вооруженный пистолетом. С полминуты он буравил меня лютым взором, потом велел: - Карл, освободи негодяя... И подыщи ему хоть какую-нибудь новую одежду. - Отправляемся в приличное общество? - невинно полюбопытствовал я. - Следовало догадаться сразу, - процедил Олаф. - Если появился один американский убийца, поблизости наверняка сшивается другой! Давно пора было. Я уж боялся, что Джоэль полностью сбился с нашего следа. А если не сбился, то чего дожидается, черт возьми?.. - Неужели вы считали, дорогой кузен, будто я отправлюсь в семейные пенаты не заручившись вооруженным резервом? Я, опытный профессионал? Ведь знаешь, какая сообразительная у нас порода! И что велел передать мой коллега? - Он захватил женщин. Вполне естественно. - Заложниками, значит, заручился, - ответил я. - Разумный малый. |
|
|