"Дональд Гамильтон. Невидимки (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

За спиною парня виднелась худая темноволосая девица в джинсах,
обладательница высоких скул и огромного рта. Наверное, Грета.
Глаза девицыны пылали неукротимым пламенем праведной страсти. Новая
фанатичка на мою несчастную голову. Ни помадой, ни пудрой, ни краской для
ресниц поборница мира и справедливости, разумеется, не пользовалась.
Пулеметно быструю шведскую речь Карла я разбирал с огромным трудом и
лишь урывками. Юноша толковал о lakare, что значит "доктор", "врач",
"лекарь".
- Хирург, которого я просила приехать, - сообщила мне Астрид, -
позвонил по телефону и сказал, что задерживается по непредвиденному и
неотложному поводу. Предложил явиться прямо к нему в кабинет. Наверно, так
и сделаем... Приемная, по счастью, недалеко. Ты бы хоть раскаялся, дорогой:
мне очень больно.
- Вступайте в клуб, сударыня, - выдавил я. - Больше никому, помимо
вас, доктор не причитается?
- Тебе причитается немного свиного смальца на ожог и много таблеток
аспирина, - со знанием дела заметил Олаф. - Это будет наилучшим лечением.
Хочешь - перевяжу, но лучше оставить воздуху свободный доступ.
Он обернулся к Астрид.
- Грета отвезет тебя в фольксвагене Хелма, на котором ты прибыла...
Следи за пленником. Карл, покуда я распоряжусь кое о чем... Господин Хелм -
очень изобретательный субъект, хотя прикидывается невинным ягненком.
- Прослежу, - отозвался Карл по-английски. Я удостоверился, что и он
разумеет мой родной язык.

Получасом позже вошла Карина.
- Да? - нетерпеливо молвил Олаф.
- Новый звонок, - сказала девушка. - Незнакомый мужской голос. Тебя
требует.
Скормив мне очередную таблетку аспирина, драгоценный кузен посулил
возвратиться через минуту и выскользнул вон.
Отсутствовал Олаф значительно дольше минуты, а вернулся мрачнее тучи.
Добродушный, заботливый палач, обрабатывавший причиненные им же самим
увечья, испарился. Передо мною возник субъект разгневанный и обозленный
донельзя.
Вдобавок, вооруженный пистолетом.
С полминуты он буравил меня лютым взором, потом велел:
- Карл, освободи негодяя... И подыщи ему хоть какую-нибудь новую
одежду.
- Отправляемся в приличное общество? - невинно полюбопытствовал я.
- Следовало догадаться сразу, - процедил Олаф. - Если появился один
американский убийца, поблизости наверняка сшивается другой!
Давно пора было. Я уж боялся, что Джоэль полностью сбился с нашего
следа. А если не сбился, то чего дожидается, черт возьми?..
- Неужели вы считали, дорогой кузен, будто я отправлюсь в семейные
пенаты не заручившись вооруженным резервом? Я, опытный профессионал? Ведь
знаешь, какая сообразительная у нас порода! И что велел передать мой
коллега?
- Он захватил женщин. Вполне естественно.
- Заложниками, значит, заручился, - ответил я. - Разумный малый.