"Дональд Гамильтон. Невидимки (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

средства передвижения тоже...
Шведская аристократия предстала нам в лице славной молодой женщины с
младенцем на коленях. Пол младенца определению не поддавался. Второй
ребенок, в котором я заподозрил мальчика, играл неподалеку.
- Э-э-э! - жизнерадостно возгласила женщина. - Да это же кузен
Мэттиас!.. Мэттью? Мы ждали вас!
Пожав мне руку, молодая баронесса представилась Астрид:
- Маргарета. А вы, наверное, миссис Ватруз?.. Нет, Ватроуз...
Правильно? Добро пожаловать.
Пять минут спустя, получив искомые ключи и приглашение к чаю, когда
вернется муж, Торстен, мы отправились располагаться во временном своем
пристанище, белой уютной вилле. Печи протопили загодя, ожидая гостей,
служанка рассказала, как управляться с неуклюжим, допотопным обогревателем,
установленным в подвале, провела в приготовленные спальни, помогла
устроиться.
- Разочарована? - спросил я у Астрид, закончив распаковывать пожитки.
- То есть?
- Баронесса носит джинсы и свитер, на коленях держит слюнявое отродье,
здоровается запросто... Нынешние аристократы, голубушка, мало отличаются от
прочих смертных. Вообще не отличаются, ежели во чести. Оно, между прочим, и
к лучшему... Астрид?
- Ага...
- Должен сделать небольшое признание.
- Слушаю...
- Поскольку завтра предстоит званое чаепитие, шила в мешке я утаить не
сумею. Торстен Стьернхьельм, разумеется, во время последней нашей встречи
был еще ребенком, но другие знают... Я, видишь ли, сносно объясняюсь
по-шведски. Объяснялся. Но еще не все перезабыл. Впрочем, ты, должно быть,
и сама догадалась об этом.
- С чего ты взял?
Я пожал плечами и отмолчался. Астрид засмеялась.
- Правильно! Потому что, Мэтт, любой и всякий, выросший в доме
родителей, владевших языком с детства, хоть немножко, а должен разуметь
наречие предков. И уж, по крайности, не притворяться, будто не в силах
произнести простого финского названия! Только зачем ты скрывал знание
шведского?
- У секретных агентов, - пояснил я, - существует незыблемое правило:
никому, ничего не выдавать о своих способностях и возможностях. Без
последней, неизбежной нужды... А теперь давай-ка поищем винный погребок да
стаканы раздобудем. День выдался утомительный.


Глава 11

После утомительного странствия, начавшегося трое суток назад, в
хагерстаунской клинике, спутница моя готова была шлепнуться прямо на ковер,
не трудясь добраться до постели. Заботливо удержав Астрид на ногах, я
пособил ей вскарабкаться на второй этаж, препроводил в спальню, церемонно
склонил голову и затворил Дверь.
Спустился вниз, устроился подле электрического камина, который