"Дональд Гамильтон. Детонаторы (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

аккуратная и привлекательная молодая женщина перестала существовать.
Большая часть волос еще сохраняла форму элегантной прически, но несколько
выбившихся кудрей свисали на шею и перепачканное лицо. Глаза покраснели.
Измятая и наполовину расстегнутая шелковая блузка выбилась из-за пояса. На
ней запечатлелись пятна спиртного и кофе. Галстук свисал подобно измятой
грязной тряпке. На лацкане ныне бесформенного фланелевого пиджака остался
кетчуп, предположительно попавший туда из гамбургера, а на фланелевой юбке,
которая приобрела не менее удручающий вид, спереди красовалось большое
жирное пятно. Не рассчитанные на подобное обращение тонкие чулки за два дня
успели прийти в полную негодность. Аккуратные черные туфельки покрылись
толстым слоем пыли и изрядно поизносились.
Разумеется, мне не впервые доводилось лицезреть потрепанную женщину, в
нашем ремесле они не редкость - как, впрочем, и потрепанные мужчины -
однако, то, что Эми намеренно довела себя до эдакого состояния, дабы
произвести нужное впечатление, коренным образом изменило мои представления
о ней. До сих пор я пытался тешить себя иллюзиями, что если девица и
сотрудничает с Мини-стером и нанявшей его компанией, то идет на это
неохотно, уступая нажиму, однако для столь впечатляющего спектакля
следовало приложить немало стараний. Разумеется, по-прежнему исходя из
предположения, что все это делалось исключительно для меня.
- Постойте, - сказал я. - Вы не можете выйти отсюда в таком виде.
Я поймал себя на том, что стыжусь Эми, пытаюсь загородить ее собой от
остальных посетителей. Учитывая, что она намеренно превратилась в пугало,
это выглядело довольно нелепо. К тому же все остальные, вне всякого
сомнения, успели вдоволь налюбоваться на нее. Однако, приходилось
действовать в соответствии с отведенной мне ролью героя-спасителя. Я
застегнул распахнувшуюся блузку, по возможности привел в приличное
состояние перепачканный галстук, слегка отряхнул и аккуратно застегнул
пиджак. Окунул бумажную салфетку в стакан с водой и попытался очистить
лацкан. Пятно на юбке столь примитивным способом устранить было явно
невозможно, не говоря уже о прочих изъянах ее наряда. Ей не помешало бы
избавиться от изорванных чулок, но место представлялось для этого не
слишком подходящим.
Эми вновь хохотнула. Я вспомнил, что некогда мне хотелось увидеть ее
улыбку и услышать смех, но было это с другой девушкой и в другой жизни.
Теперь ее пьяные усмешки действовали на нервы.
- Эта детвора обсуждает меня, - самодовольно заявила она. - Посмотри,
как напилась эта gringo. Я выгляжу ужасно, да?
- В женском роде правильно будет gringa, - сказал я. - Вам нужно в
уборную?
- Я там уже побывала. И меня вывернуло наизнанку. - Эми попыталась в
очередной раз засмеяться, но поперхнулась. Глаза ее внезапно расширились от
стыда и смущения, которые я ожидал увидеть раньше.
- Ох, я чувствую себя просто отвратительно! И мой вид... Пожалуйста,
заберите меня отсюда, мистер Хелм.
Мне показалось, Эми обращается ко мне совершенно искренне, запоздало
осознав, до чего себя довела. Возможно, она не намеревалась заходить в
своем представлении так далеко. Возможно, и не лгала, когда говорила, что
не привыкла пить. Возможно, по неопытности перебрала, пытаясь добиться
полной убедительности, а теперь почувствовала, что больше не властвует над