"Дональд Гамильтон. Детонаторы (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

и не менее лукавую индианку. На большой двойной кровати либо не спали
вообще, либо ее уже успели застлать. Последнее представлялось
маловероятным, поскольку поднос с завтраком, по всей видимости доставленный
из расположенного по соседству круглосуточного ресторана, еще не унесли.
Завтрак был сервирован на двоих, один из которых отличался завидным
аппетитом: бифштекс и яйца, гарнир из овощей, бутерброды и кофе. Настоящий
гурман. Второй удовлетворился завтраком по-европейски, состоящим из кофе с
булочками, причем одна из булочек осталась на тарелке. Этим воздержанным
едоком был Мак. Я достал из внутреннего кармана пиджака признание Эрнеста
Лава и положил на заставленный стол.
- Бедняга Дуг, - промолвил я. - Но вот оно, доказательство его
невиновности. По крайней мере, мы всегда будем с трепетом вспоминать о нем.
И не только о нем.
Мак поднял лист, удостоил его коротким взглядом и отправил в ближайшую
корзину для бумаг - самое подходящее место для подобного рода документов.
Не приходилось сомневаться: там не содержалось ни слова правды. Не было
никакой драки на борту следующей в Ки-Уэст яхты, как не было и выброшенных
за борт наркотиков, оставшейся на судне марихуаны, анонимного звонка
властям, но, несмотря на это, я заставил Лава подробнейшим образом изложить
все свои грехи. Уж очень они меня разозлили. А, возможно, мне хотелось,
чтобы в глупом положении оказался не я один.
- Тебе не разрешали проводить дополнительное расследование, - сказал
Мак. - И, тем более, привлекать к этому делу посторонних лиц.
- Но ведь с делом-то я управился? Ваш фальшивый хиппи стал настоящим
паинькой. Присутствие двух громил удивительным образом сказалось на его
речевых способностях. Болтал, не умолкая. И был настолько готов подписать
все, что мне заблагорассудится, что сознался бы и в том, что потопил
"Лузитанию", если бы смог придумать, как доставил айсберг в нужное место.
Так где же наш герой?
- Наш герой?
- Я исхожу из того, что вы были вынуждены разыграть весь этот
спектакль. - Мгновение я смотрел на него и, не дождавшись ответа, перевел
взгляд на дверь ванной. - Итак, перейдем к воскресению из мертвых. Полагаю,
будучи официально усопшим, наш скромный друг предпочел окончательно
убедиться, что посетитель достоин доверия и лишь затем явить себя
восхищенным взорам. Но теперь-то он, наверное, уже порядком устал сидеть на
унитазе.
Однако, по-видимому, Дуг Барнетт все-таки стоял у двери, прислушиваясь
к нашему разговору. Потому как в следующее мгновение появился из ванной и
направился прямиком к столику, на котором обретались несколько бокалов,
ведерко со льдом и бутылка.
- Изрядная прыть для мертвеца, не правда ли, сэр? - хмуро заметил я. -
А ориентируется как с его-то больными глазами!
Дуг Барнетт, который успел взять в руку бутылку, вопросительно
посмотрел на Мака. Тот покачал головой. Дуг наполнил два бокала, бросил в
них несколько кубиков льда, подошел и протянул мне один.
- Если желаешь добавить воды - помнится, ты любитель поганить виски -
кран вон там. Привет, Мэтт.
- Ах ты, мерзавец, - отозвался я. - Не иначе, как сам придумал
выставить меня на посмешище.