"Дональд Гамильтон. Детонаторы (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

- Ладно, сэр. Раз уж вы этого хотите. Да, вы найдете свою жертву на
прямой, соединяющей это место и Манцениловую Отмель, где бы последняя ни
находилась. Вероятно, где-то на полпути.
- Почему вы рассказываете мне об этом?
- Потому что найти его не составит труда. Вы способны прочесать
достаточно широкий район и управиться без моей помощи. Вот только что вы
намерены делать, когда найдете его?
Серые глаза задумчиво разглядывали меня.
- Не думаю, что безоружный человек на тихоходной яхте окажется для нас
непосильной задачей, мистер Хелм.
Я рассмеялся ему в лицо.
- Очнитесь, Сандерсон. С чего вы взяли, что Дуглас не вооружен?
- Мы конфисковали довольно своеобразное ружье, припрятанное за спинкой
сидения в главной каюте.
- Стало быть, помимо яхты, свободы, зрения и будущего, вы лишили его
еще и ружья. Вам не кажется, что для одного человека этого вполне
достаточно? - Смуглый мужчина молча смотрел на меня. - Не рассчитывайте,
что вам доведется иметь дело с невооруженным человеком, amigo, - продолжал
я. - Блестящее, бросающееся в глаза ружье находилось на борту специально
для отвода глаз. Ваших глаз, а также глаз всех прочих официальных лиц, коих
интересует оружие. И можете не сомневаться, ружьем его арсенал не
ограничивался. Просто остальное припрятано настолько хорошо, что даже вашим
умельцам не по силам его отыскать. Дуг не стал бы упускать из виду
возможность встречи с каким-нибудь недоброжелателем, затаившим на него
старую обиду. К тому же, насколько мне известно, в некоторых водах
встречаются и настоящие пираты, а не только парни, замаскировавшиеся под
морскую полицию и похищающие суда на якобы законном основании. Поэтому и
думать забудьте, что он во второй раз покорно отдаст себя вам на заклание.
Так или иначе он подготовился к встрече. Вот я и спрашиваю, как вы намерены
справиться с ним?
- Минутку.
Сандерсон направился вперед, туда, где рядом с рулевым расположился
молодой капитан судна. Последовало краткое совещание, которое было
перенесено за навигационный стол. Затем они воспользовались одной из раций.
Шум двигателя не позволял мне расслышать слова. К этому времени уже
полностью рассвело. Мы вышли в открытое море. Полоска Майами-Бич быстро
уменьшалась за кормой. Я заметил, что Эми Барнетт с неприязнью смотрит на
меня.
- В чем дело на этот раз? - поинтересовался я.
- С чего это вам вздумалось помогать им найти его?
Я вздохнул.
- Бога ради! Уж не считаете ли вы, что мы принимаем участие в слете
бойскаутов? Во-первых, как я уже сказал, теперь, при дневном свете, они
легко найдут его и без моей помощи, так к чему проявлять пустое упрямство?
Во-вторых, Дуг прекрасно понимает, что мы - я - вынуждены сотрудничать с
местными властями, даже если это нам не слишком по душе. Ничего другого он
не ожидает. Большую часть жизни он проработал на нашу организацию и вряд ли
пожелает, чтобы та оказалась в затруднительном положении из-за него одного.
Собственно говоря, это единственный приятный момент во всей нашей
заварушке. Мы способствовали освобождению Дуга и вина за все его