"Дональд Гамильтон. Диверсанты (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

восемь лет заключения... Верно. - Мак поиграл вечной ручкой.
- Сэр, а вы исключаете возможную невиновность объекта? Подложное
обвинение, подделанные материалы, и так далее? За восемь лет, проведенных в
одиночной камере, впору и мозгами раскинуть... Свести концы с концами,
сделать умозаключения... Догадаться, кто насолил, зачем насолил, каким
образом. Ведь отчего-то же боятся ее? Укокошить не прочь? Мак резко поднял
голову:
- Кажется, вы испытываете определенные сомнения, Эрик?
- Целый год, сэр, - заметил я, - миновал меж арестом и приговором!
Достойно удивления! Куда более важные случаи покоились в судейских ящиках
по нескольку лет: пять, шесть, семь... Не сдается ли вам, что пустили в ход
известное влияние? Позаботились нажать на удобные рычаги, определить
подследственную за решетку скорейшим, так сказать, образом? - Мак пожал
плечами.
- Всякое бывает... Не исключаю, что вина госпожи Эллершоу была
очевидна. Защитник же явил беспомощность. Вот и все.
- Насколько разумею, объект воспользовался услугами лучших умов той
фирмы, в которой имел честь или несчастье состоять. Неужто изощренный
адвокат не сумел привести встречных доводов? Не было девочке ни малейшего
резона рисковать имевшимся... Жадный к работе ребенок; отличный оклад;
полное отсутствие идеализма... Черт, она же защищала несомненного убийцу,
отлично зная: убил он, и никто иной! Не представляю, как сумели бы продать
ей великую идею всемирной пролетарской революции и поголовной обломной
нищеты... Ради больших денег? У нее и больше имелось, чем уплатить
способны. Ради безумных убеждений? Не приняла бы она марксистского бреда.
Бывают, конечно, извращенные случаи, вроде Кима Филби, да только Мадлен
Эллершоу совсем не из того теста слеплена.
- А за восемь лет Форт Эймс, вероятно, вылепил существо совсем новое.
Так я думаю, - заметил Мак. - Если женщину обвинили облыжно, тем хуже. Но
прошу запомнить: ее истинная вина, или невиновность, касаются нас в очень
малой степени. Лишь постольку, поскольку влияют на возникшие в Новой
Мексике недоразумения...

- Пожалуйста, - попросил Мак, - обуздайте любые рыцарственные порывы.
Нам только-то и надобно выяснить: что творится в этом вашем Кроличьем
Ущелье. Что творилось девять лет, покуда изъятый из обращения доктор
Эллершоу числится в нетях? Во что позволил он втянуть себя? Или на что
наткнулся по чистой случайности? Кто почел его ужасающей угрозой, с которой
следовало обойтись беспощадно? Кто послал молодую жену Эллершоу в тюрьму?
По навету, или за дело - какая разница? Кто намерен сейчас, когда госпожа
Эллершоу получает свободу, разделаться с нежелательной свидетельницей
полностью и навеки?
Мак помотал головой.
- Это лишь одна из возможных версий. Наличествуют, между прочим, иные.
Думаю, ключ отыщете у Мадлен Эллершоу, в девичестве Рустин. А чтобы
отыскать ключ, нужно сперва обезвредить вероятных убийц... Помогать вам
будет Джексон. Вы недурно работали вместе. В Чикаго.
- Отлично, - сказал я. - Но Джексону подмога потребуется. Он один едва
ли сумеет обеспечить надежное прикрытие.
- Любую необходимую помощь, - уверил Мак, - предоставим, и