"Дональд Гамильтон. Диверсанты (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

Побрезговала, голубушка, сделать признания добровольные и сугубо
ложные. Хотя, пожалуй, они сократили бы срок ее мытарств эдак на три-четыре
года... Присяжные учитывают раскаяние...
- Верно, мистер Хелм...
Голос прозвучал отстраненно, и по-прежнему был лишен всякого
человекообразного выражения.
- Немного сохранилось от былой Мадлен Рустин? Жадной к работе особы
двадцати двух лет от роду? Несладко глядеть, а, любезный? Свежаком из
тюряги, всю катушку отмотала, денек в денек! Не признаешь, даже если
попробуешь... Славный видок, а, приятель?
Беспардонная манера выражаться и ровный, преувеличенно ровный голос,
которым изрыгалась тюремная сия чушь, произвели впечатление чуть ли не
более ужасное, чем внешность. Благовоспитанная и тщательно образованная
светская дама никогда не заговорила бы на подобный лад.
Потом я рассмотрел проблеск злого лукавства в непроницаемых, казалось
бы, глазах, и понял: миссис Эллершоу попросту издевается. Дает
почувствовать, во что превратилась в продолжение восьми долгих лет.
Самоистязанием развлекается, голубушка.
- Но вы... - неожиданно выпалила женщина: - Вы же не станете
предъявлять новых обвинений? Господи помилуй, ведь не могли же за восемь
лет изобрести чего-то нового? Если опять замкнете... я... я не стану...
Она осеклась и состроила храбрую гримасу:
- Впрочем, терять нечего! Не осталось вещи, о которой следовало бы
сожалеть!
- Буду весьма опечален, если вас убьют при выходе, - я. И ждал
надлежащего ответа. Хотя бы отдаленного намека на любопытство или страх.
Ничего подобного не отметилось.
- Нет, миссис Эллершоу, - вздохнул я. - Бояться нет ни малейшей
причины. Вы чисты перед Богом и людьми. Срок заключения отбыт полностью,
обвинение отпало. Новых не предвидится, уверяю...
И мы проследовали наружу, туда, где стояла моя серебристая "мазда
RX-7". В салон - вернее, кабину, ибо автомобиль числится спортивным, -
госпожа Эллершоу забралась неуклюже: сказывалась отвычка. Низко сидящие,
прижатые к дорожному полотну машины требуют известной сноровки. Она-то,
родимая, и отсутствовала. Испарилась в течение восьми лет.
Ноги, однако же, подметил я, сохранили как изящество, так и четкость
очертаний...


Глава 2

- Этого знать незачем, - сказал Мак, будучи спрошен мною, какого
дьявола вообще заваривается вся вышеописанная каша. - Нам это ни к чему, и
ни единого слова не растолковали.
Голос прозвучал сухо и деловито. Ограниченные распоряжения, подобные
этому, раздаются сплошь и рядом; и почти всегда жизненно важная информация,
способная уберечь вас от нечаянного хамства, или непредвиденного мордобоя,
или чересчур поспешного выстрела, оказывается засекреченной. Уж не говорю о
сведениях, которые сплошь и рядом спасают самого агента от чужого хамства,
нежелательного мордобития или смертоносной пальбы.