"Дональд Гамильтон. Ночной попутчик " - читать интересную книгу авторааккуратно подкрашенное лицо. С уходом миссис Уилсон он сразу же
почувствовал себя перед своей "тетей" голым и совсем беспомощным. И это несмотря на то, что лежал под одеялом и с забинтованным лицом. Он многого не знал, а старушка, даже того не желая, могла расставить ему такие капканы... - А я эту комнату хорошо помню, - оглядываясь по сторонам, проговорила миссис Парр. - Это была твоя детская. Не так ли? Ответить Янг ей так и не успел, поскольку старушка тут же впилась в него взглядом и гневно спросила: - Лоренс, что за глупые игры вы затеяли? Если ты и эта рыжеволосая дочка Мод Декер полагаете, что вы в моем почтенном возрасте втянули меня в романтическую историю, то глубоко ошибаетесь. Я, мой мальчик, всегда была против твоего брака. Правда, у тебя симпатичная жена, да только она целый день ходит по дому или в халате, или в ночной рубашке. Ты мог бы найти себе кого-нибудь поприличнее, но ты этого не сделал. Скажу прямо: я не разделяю современных взглядов на брак. В мое время мужчины были более самостоятельны. Так что не обольщайся - я за спиной твоей жены устраивать для тебя тайные свидания не собираюсь! - А я, тетя Молли, на это и не рассчитывал, - ответил Янг. - А вот твоя подружка, черт возьми, рассчитывает. Она просила меня помочь устроить вам встречу. Боже, это мне, в моем-то возрасте передавать любовные записочки! Нет, все-таки кто-то должен отшлепать этого ребенка по попке! И тебя, молодой человек, тоже! Не знаю, почему я все время называю ее ребенком. В ее годы я была уже в браке, ухаживала за мужем, тремя детьми и сворой собак. И как ни странно, меньше всего хлопот мне доставляли несмотря на все это, никто и никогда не видел, чтобы я ходила по дому в коротких штанишках и с огромным носовым платком! Я уже сказала Боните, а сейчас говорю тебе: не впутывайте меня в ваши любовные шашни. Хотя вас, я полагаю, это не остановит. Я слышала, что у тебя с женой все прошлое лето прошло в скандалах. Запомни: сочувствия ты от меня никогда не дождешься. В мои времена если и решались на любовные интрижки, то, по крайней мере, старались это делать втайне... Девочка, сказала я Боните, не приходи ко мне плакаться. На что ты надеялась, связавшись с женатым мужчиной? Если хочешь, чтобы он получал от тебя послания, то передавай их сама. Девочка моя, я что, похожа на Купидона? Твой возлюбленный пострадал в аварии, и теперь его жена за ним ухаживает. Так и должно быть. Я ни за что не передам ему, чтобы он, когда окончательно поправится, подал условный сигнал, что ждет тебя в вашем укромном месте. Да-да, так и сказала. Я настоятельно посоветовала ей не устраивать спектаклей и не проплывать дважды в день под твоими окнами. Лоренс? - Да, тетя Молли, - отозвался Дэвид Янг. - Я не прислушиваюсь к разговорам соседей, но кто-то сказал мне, что ты связался с коммунистами. Это правда? - Нет, тетя Молли. - Вот и прекрасно. Рада это слышать... А, вот и ты, моя дорогая. Нет-нет, мне все же не следовало бы тебя так утруждать. Миссис Парр критическим взглядом окинула вошедшую с подносом Элизабет. - Дорогая, какой на тебе красивый халат, - сказала она. - Вот только жаль, что его рукав испачкан помадой. И прическа твоя мне очень нравится. Я |
|
|