"Дональд Гамильтон. Палачи" - читать интересную книгу автора

Нынче ночью мне скормили целую охапку имен, включая немецкого шпиона
Слоун-Бивенса - который вполне мог оказаться русским по имени
Клыков-Мамонтов,- его почившую в Бозе супругу Ирэн, и доселе здравствующую
дщерь ? истязательницу клавиш Грету.
А значение имело только одно имя: Денисон. И то, что Мак отрядил меня
сюда, присовокупив целую лету чую бригаду, возможно - всего лишь возможно
- значило: нечто, в некоторых местах, в некое время успело перемениться. И
о последствиях предписывалось позаботиться мне.
Корабельная команда окончила погрузку и убирала трап. Однако недостаточно
быстро, и моложавая личность, волочившая обрамленный алюминием рюкзак,
успела проскочить на борт прежде, чем отдали швартовы. Моряки
посторонились, позволяя парню пройти. На всякий случай и я отшагнул от
поручней, дабы норвежец, вздумай он обозреть судно, часом не приметил
знакомой физиономии.
Мгновением позже корабль уже отваливал от пристани.
В иных условиях я, наверно, задержался бы и поглядел, как управляется с
отплытием стоящий на мостике субъект, увенчанный форменной фуражкой -
капитан. Весьма невредно в нашем деле иметь хотя бы зачаточное
представление о подобных вещах.
Однажды я летел на высоте нескольких тысяч футов, в спортивном
самолетишке, чей пилот весьма некстати откинул копыта. Не стану заверять,
будто умудрился приземлить машину безо всякого механического ущерба - это
было бы наглейшей ложью,- но, пристально следя за действиями летчиков,
перевозивших меня по воздуху долгие годы, я, в конце концов, не причинил
ущерба физического себе самому, и даже выбрался из кабины собственными
силами. Если кто-нибудь вручит мне океанский лайнер или сухогруз, а
навигационные наставления выронит в хлябь, несколько минут, потраченных на
самообразование, придутся весьма кстати.
Корабль отвалил безупречно, я продрог полностью - можно было и в каюту
спускаться.
Двумя палубами ниже я определенным образом постучался в каюту, числившуюся
за миссис Мадлен Барт. Голос новой обитательницы ответил немедля. Я
переступил порог и воззрился в дульное отверстие тридцать восьмого
калибра. Дуло принадлежало моему собственному револьверу.
- Умница,- объявил я, прикрывая дверь.- Послушная девочка. Но теперь
целься в какое-нибудь иное место, пожалуйста.
Диана Лоуренс положила револьвер на койку и поднялась, неловко расправляя
мокрый жакет, снятый с предшественницы. Девица, непроизвольно подумал я,
обманчивая во многих отношениях... Ростом и сложением почти с. Эвелину
Бенсон - самый чуток помельче,- но бесцветная внешность вводила в
заблуждение. Пострадавший от воды, измятый коричневый костюм сидел на
Диане в обтяжку. Не будь молодая особа достаточно тонкой от природы -
вовек бы не втиснулась в подобную одежку. А последняя, как выяснилось,
вместила особу весьма и весьма соблазнительную.
Откинув с лица прилипшие влажные пряди, напарница уставилась на меня
весьма подозрительно.
- Итак? - вопросила она.
То ли поразмыслила в одиночестве и раскаялась в содеянном, то ли впрямь
опасалась хищного живоглота М. Хелма - понятия не имею.
- Итак?!