"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

упавшего за горло и душит его, после чего сматывается да еще и забирает с
собой тело!
Хэриет удивленно посмотрела на меня.
- Ну и что? Думаешь, ему следовало махнуть рукой на труп и остаться?
- Вот именно, - подтвердил я. - Именно так ему и следовало поступить. В
противном случае, зачем было убивать?
- Не понимаю, - не уступала Хэриет. - Что ты пытаешься доказать, дорогой?
- Элементарную вещь. Если появление незнакомца заставило его отказаться от
своих намерений и бежать, зачем было совершать убийство? Достаточно было
оглушить незванного гостя - что Морган, по-видимому, и сделал - и смыться,
прежде чем тот придет в себя. Даже если он не узнал в Пендлитоне агента, а
Морган скорее всего видел его в Нассау, логично было предположить, что
человек, тайно пришедший ко мне ночью, не станет поднимать шума из-за
того, что на него напали в моей комнате. В то же время, если он
вознамерился остаться и довести дело до конца - тогда убийство Пендлитона
становится вполне объяснимым. Достаточно было спрятать тело в ванной и
ждать. Таким образом, Морган мог быть уверенным, что Пендлитон не очнется
и не вмешается в самый неподходящий момент. В обоих случаях его действия
выглядели бы логично. Но сначала совершить абсолютно бесполезное убийство,
а затем отказаться от того, ради чего он пришел и сбежать - да еще
прихватить с собой тело! - с точки зрения профессионала, ничего глупее не
придумаешь.
- Возможно, этот гипотетический Морган просто потерял голову, предположила
Хэриет.
- Хотелось бы верить, - отозвался я. - Если он такой слабак, можно не
опасаться встречи с ним. Но я видел его в Нассау, и он не произвел на меня
впечатления человека, способного растеряться в критический момент. Другое
дело, если он попал в действительно серьезный переплет. Но тогда кто или
что было тому виной?
- Дорогой, по-моему, ты переоцениваешь человеческие возможности, во всяком
случае в том, что касается убийства. Мы далеко не спокойные, холодные и
расчетливые автоматы. Окажись я на месте человека, которому помешали
дождаться намеченной жертвы, я бы действовала далеко не логично.
Я улыбнулся.
- Это ты так говоришь. Но что-то подсказывает мне, что твои заверения не
стоит воспринимать чересчур серьезно.
Мак посмотрел на часы.
- Мистер Морган интересная личность, но я пришел сюда говорить не о нем. -
Он указал на карты, разложенные на полу. - Что вы можете сказать о нашей
проблеме, капитан Робинсон?
- Пока немного. Слишком мало исходного материала. У Мэтта есть своя теория
и звучит она довольно правдоподобно. Но даже если она верна, речь идет об
обширном районе. Куба - большой остров и на его побережье немало мест, где
можно укрыть захваченные суда. В свое время буканьеры использовали для
этого все Большие Антилы.
- Большие что? - переспросил я. Хэриет рассмеялась.
- Ты и правда не силен в географии. Большие Антильские острова протянулись
от Кубы почти до Пуэрто-Рико. Кроме того, в Карибскую цепочку входят Малые
Антильские острова. Подветренные и Наветренные острова и множество малых
островков у побережья Южной Америки.