"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

- Еще один глупый вопрос, - сказал я. - Что означают все эти маленькие
голубые и красные стрелки?
- Они указывают преобладающие направления ветров и течений. Как видишь,
направляясь отсюда к югу, на Кубу, нужно основательно запастись горючим:
все стихии работают против тебя. С другой стороны, это облегчает задачу
тем, кто бежит с острова - им достаточно миновать патрули. Все ветра и
течения устремляются от Кубы к земле свободы. Прости за банальный эпитет.
Кажется, твой шеф запаздывает, А может он и не собирается приезжать? Я
вынуждена верить тебе на слово.
Я улыбнулся.
- Не делай из меня обольстителя, Хетти. Ты взрослая девочка и наверняка
сможешь за себя постоять. Если, конечно, захочешь.
Хэриет театрально вздохнула.
- В том-то и дело, дорогой. Я никак не могу решить, хочу я или нет, за
себя постоять, как ты деликатно это выразил. Ведь, помнится, мы с тобой
так и не довели одно дело до конца.
- Не по моей вине. Я прилагал все усилия к его завершению, но тут начали
действовать твои нокаутирующие пилюли... - Я вздохнул, и оживляясь
произнес: - Меня спас звонок. Вот и он.
Я узнал раздавшиеся снаружи шаги и потому не слишком осторожничал, отвечая
на стук в дверь. Это и правда был Мак. Внешне он не сильно изменился с тех
пор, как мы расстались в аэропорту в Майами. Я закрыл за ним дверь.
- Смотрите под ноги, сэр. У нас тут на ковре половина Карибского бассейна.
Мак остановился перед Хэриет, которая встала. Некоторое время он молча
разглядывал ее. Похоже, особенно его почему-то заинтересовали аккуратно
зачесанные черные волосы. Наконец он перевел взгляд на меня.
- Ты абсолютно уверен, что она не отходила от тебя этим вечером? Очень
странно.
- Что именно? - спросил я.
- В руке Пендлитона обнаружилась некая интересная улика. Полиция разрешила
мне временно прихватить ее с собой. У тебя есть лист бумаги?
Я достал из ящика стола бумагу, о которой позаботились владельцы мотеля.
Мак извлек из кармана конверт, аккуратно его раскрыл, после чего концом
механического карандаша вытащил и положил на бумагу несколько длинных
черных волосинок.

Глава 17

В следующее мгновение Хэриет расхохоталась. Она не спеша протянула руку к
голове и отделила несколько своих прядей. Затем быстрым движением вырвала
их, слегка вздрогнув. И положила их на другой конец белого листа.
- Считается, что у людей не бывает одинаковых волос, - сказала она. -
Проверяйте.
- Уже проверили, - спокойно проговорил Мак. - Эти волосы принадлежат
мужчине. Причем руки у него побольше ваших, капитан Робинсон. Он оглушил
Рамсея Пендлитона дубинкой, после чего задушил. На шее остались отчетливые
следы. У вас на примете случайно нет длинноволосого мужчины с очень
большими руками?
Хэриет опять рассмеялась.
- Спектакль! - пробормотала она. - Очевидно, предполагалось запугать меня