"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу авторапрактически был уже там. Труднее обстоит дело с самолетом, который
направлялся в Мартинкуэ. Даже если у них было достаточно горючего... - Хэриет нахмурилась, сосредоточенно разглядывая разноцветные острова на голубом бумажном океане. - Это был гидроплан или обычный самолет, дорогой? - Обычный самолет. - Конечно, они все равно могли посадить его на воду и перебраться на катер. - Она пожала плечами. - Наверное, именно так они и сделали. Там, на побережье, пока не много посадочных полос, особенно таких, о которых не знают местные жители и полиция Кастро. - Интуиция подсказывает мне, что эти люди заручились согласием тамошних властей. Скорее всего, так оно и было. Именно поэтому мне кажется, что кое-кто из твоих политизированных друзей мог бы без особого труда раздобыть нужную информацию. Достаточно иметь нужные связи в Гаване. - Хэриет промолчала. Я продолжал: - Так где же то убежище, которое ты наметила себе в этом коммунистическом раю? Хэриет бросила на меня пронзительный взгляд. - Не думаешь же ты, что я и в самом деле отвечу на этот вопрос, дорогой? Возможно, я соглашусь воспользоваться своими связями, чтобы помочь тебе в этой грязной работенке, а заодно спасти и собственную шкуру, но предавать их я не стану. - Я вовсе не намерен громить красных только потому, что они красные, - заметил я. - Такой уж я терпимый человек. - Возможно, - сказала она. - И все-таки я тебе этого не скажу. Это не мой секрет, и он никак не связан с твоим заданием. Там нет ни аэродрома, ни тайной гавани, чтобы упрятать парочку похищенных яхт". Это всего лишь настанет, я отправлюсь туда и попрошу отвести меня к сеньору Соандсо. Кто-нибудь позаботится о моем катере, а я обрету покой на родине трудящихся. - Так, так, - сказал я. - Ты рассуждаешь, как настоящая марксистка. - Они использовали меня, а я их. У нас сложились чисто деловые взаимоотношения. Политики мы не касались. Как ты думаешь, почему я живу здесь и ищу рыбу для людей, которые не способны сделать это самостоятельно? - Меня это и правда умиляет. - Потому что предпочитаю заниматься этим, чем попасть в их казарменный рай. - Она поморщилась. - К тому же, в душе меня, видимо, тянет к природе. Мне нравится работать на открытом воздухе. Помнишь, когда-то в Мериленде у меня была образцовая молочная ферма? - Помню, - сказал я. - Правительство проложило через нее шоссе, и ты объявила войну Соединенным Штатам Америки. Хэриет рассмеялась. - Я проиграла и потому не люблю об этом вспоминать. Как бы там ни было, я предпочитаю управляться со своими катерами, проводить бессонные ночи, гадая, какими будут погода и течения и как поведет себя рыба, чем стать частью их общества будущего, в котором кучка тупых бюрократов будет указывать, что мне делать. Когда встанет выбор между этим и тюрьмой, я поплыву туда. Но не раньше. И не обвиняй меня в непоследовательности. Не одна я такая. Последовала короткая пауза. Пора было менять тему разговора, и я перевел взгляд на карту. |
|
|