"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

практически был уже там. Труднее обстоит дело с самолетом, который
направлялся в Мартинкуэ. Даже если у них было достаточно горючего... -
Хэриет нахмурилась, сосредоточенно разглядывая разноцветные острова на
голубом бумажном океане. - Это был гидроплан или обычный самолет, дорогой?
- Обычный самолет.
- Конечно, они все равно могли посадить его на воду и перебраться на
катер. - Она пожала плечами. - Наверное, именно так они и сделали. Там, на
побережье, пока не много посадочных полос, особенно таких, о которых не
знают местные жители и полиция Кастро.
- Интуиция подсказывает мне, что эти люди заручились согласием тамошних
властей. Скорее всего, так оно и было. Именно поэтому мне кажется, что
кое-кто из твоих политизированных друзей мог бы без особого труда
раздобыть нужную информацию. Достаточно иметь нужные связи в Гаване. -
Хэриет промолчала. Я продолжал: - Так где же то убежище, которое ты
наметила себе в этом коммунистическом раю?
Хэриет бросила на меня пронзительный взгляд.
- Не думаешь же ты, что я и в самом деле отвечу на этот вопрос, дорогой?
Возможно, я соглашусь воспользоваться своими связями, чтобы помочь тебе в
этой грязной работенке, а заодно спасти и собственную шкуру, но предавать
их я не стану.
- Я вовсе не намерен громить красных только потому, что они красные, -
заметил я. - Такой уж я терпимый человек.
- Возможно, - сказала она. - И все-таки я тебе этого не скажу. Это не мой
секрет, и он никак не связан с твоим заданием. Там нет ни аэродрома, ни
тайной гавани, чтобы упрятать парочку похищенных яхт". Это всего лишь
маленькая рыбацкая деревушка на побережье. Когда настанет время, если оно
настанет, я отправлюсь туда и попрошу отвести меня к сеньору Соандсо.
Кто-нибудь позаботится о моем катере, а я обрету покой на родине
трудящихся.
- Так, так, - сказал я. - Ты рассуждаешь, как настоящая марксистка.
- Они использовали меня, а я их. У нас сложились чисто деловые
взаимоотношения. Политики мы не касались. Как ты думаешь, почему я живу
здесь и ищу рыбу для людей, которые не способны сделать это самостоятельно?
- Меня это и правда умиляет.
- Потому что предпочитаю заниматься этим, чем попасть в их казарменный
рай. - Она поморщилась. - К тому же, в душе меня, видимо, тянет к природе.
Мне нравится работать на открытом воздухе. Помнишь, когда-то в Мериленде у
меня была образцовая молочная ферма?
- Помню, - сказал я. - Правительство проложило через нее шоссе, и ты
объявила войну Соединенным Штатам Америки.
Хэриет рассмеялась.
- Я проиграла и потому не люблю об этом вспоминать. Как бы там ни было, я
предпочитаю управляться со своими катерами, проводить бессонные ночи,
гадая, какими будут погода и течения и как поведет себя рыба, чем стать
частью их общества будущего, в котором кучка тупых бюрократов будет
указывать, что мне делать. Когда встанет выбор между этим и тюрьмой, я
поплыву туда. Но не раньше. И не обвиняй меня в непоследовательности. Не
одна я такая.
Последовала короткая пауза. Пора было менять тему разговора, и я перевел
взгляд на карту.