"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

переделал ее.
- Не совсем так. Харли пришел к выводу, что исходная конструкция
потенциально пригодна для плавания в открытом море, хотя, конечно, рангоут
и такелаж были слишком малы, а кокпит слишком велик, одна бортовая волна и
все кончено, особенно учитывая, что мостик отсутствовал, а главный люк
закрывался огромной неуклюжей крышкой, которая не способна по-настоящему
удерживать воду в действительно плохую погоду...
Далее следовали рассуждения в том же духе, из которых я с трудом понимал
обрывочные фразы, поскольку я в яхтах разбираюсь еще меньше, чем в
катерах. Но все-таки слушал с удовольствием. Всегда приятно узнать что-то
новое о центре приложения усилия и центре сопротивления, штормовых
триселях и морских якорях, особенно, если рассказывает о них хорошенькая
девушка. Лучшего способа повысить свою эрудицию не придумаешь. Смысл всей
лекции сводился к тому, что ее брат, опытный яхтсмен, сделал все
возможное, чтобы переконструировать и переделать свое маленькое, купленное
по случаю суденышко в яхту крепкую и надежную настолько, насколько это
позволяли ее размеры и его средства.
- Ему не нравилось, что в качестве вспомогательного приходится
использовать навесной мотор, но конструкция яхты не предусматривала
встроенного двигателя, так что тут он был бессилен. Но во всем остальное
это было очень крепкое маленькое судно, Мэтт. И Харли отлично знал море. Я
не преувеличиваю. Не думай, что это был какой-то чокнутый беспечный
мальчишка, который отправился в океан на совершенно не пригодной для этого
скорлупе... Ничего подобного. Он изучил опыт всех своих предшественников,
начиная со Слокума. Он готовился к этому путешествию многие годы. Он
продумал все, рассчитал каждую каплю пресной воды и каждый клочок
парусов...
Похоже, местные воды просто кишели пропавшими без вести опытными моряками.
Оставалось только узнать, что исчезнувший сэр Джеймс Маркус, или же
капитан его яхты, тоже был несравненным морским волком.
- Опиши его, - попросил я.
- Что? - Лейси посмотрела на меня поверх своего бокала. - Ох. Харли был
привлекательным парнем со светлыми волосами, невысоким, но хорошо
сложенным, с голубыми глазами. Естественно, очень загорелым. Он провел
несколько месяцев на открытом воздухе в Коннектикуте. Работал над яхтой, а
заодно помогал хозяевам взамен за использование принадлежащего им места и
инструмента. Он провел "Стар Трек" по прибрежному фарватеру, а несколько
последних недель оставался в гавани Фаро Бланко в Киз, проводя последние
испытания перед тем, как... В чем дело?
- Как ты сказала? - переспросил я, уставившись на нее.
- Я сказала, что последние несколько недель он провел в Флорида Киз,
проверяя, все ли...
- Нет, - я покачал головой. - Эта гавань. Как она называлась?
- Она называлась Фаро Бланко, понятия не имею, что это может означать... -
Она замолчала и отзвуки ее голоса медленно погрузились в тишину. Молчал и
я. Лейси облизала губы. - Я допустила глупость, Мэтт? Бланко означает
белый, но мне и в голову не приходило... Фаро - это карточная игра, в
которую когда-то играли на диком Западе, правда? Кажется, что-то вроде
джокера. Я никогда особенно об этом не задумывалась.
- Фаро по-испански означает маяк, мисс Роквелл, - сказал я.