"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу авторачеловека с залитым кровью лицом, меня потащили в полицию и заявили, что
если я соглашусь немного помочь, им, возможно, удастся выяснить, чем вызвано это... это идиотское покушение... - Она замолчала, сделала сокрушенный жест и позволила рукам безвольно упасть. - Помогите мне, - добавила она. Я окинул ее безразличным взглядом. - Отлично сыграно, малышка, - заметил я. - Просто превосходно. Этот отчаянный жест, слезы в голосе - изумительно. Нет, черт побери, прекратите плакать. Ладно, будем считать, что плачете вы тоже хорошо. - Я сделал паузу и не спеша продолжал: - И еще будем считать, что меня не может оставить равнодушным плачущая женщина. Как говорят в суде, занесем все эти исходные предположения в протокол и не будем вдаваться в подробности... Так чего же вы рассчитываете от меня добиться? Последовала продолжительная пауза. Наконец она слабо улыбнулась. - Вы - бесчувственный чурбан, мистер Хелм. - А вы притворщица, мисс Роквелл, - парировал я. - Конечно, я притворщица, - согласилась она. - Но Харли действительно упоминал о свете. И я действительно напугана. И за мной действительно следит мужчина. Если вы пригласите меня пообедать в "Кафе Мартинкуэ", я вам его покажу... Глава 10 В старых описаниях Нассау упоминается Хог Айленд, вытянутая вдоль берега полоска земли, которая окаймляет и защищает городскую гавань, но на недвижимостью, перебросили туда мост и... ну не станут же люди вкладывать миллионы долларов в клочок земли, названный в честь свиней? Теперь он именуется Парадайз Айленд. Думаю, однажды мы станем свидетелями того, как мыс Код, названный - подумать только! - в честь трески, переименуют в мыс Перфекшн, то есть совершенства, а то и в край ангелов. Мост был довольно коротким и такса в два доллара, взимаемая за его пересечение, показалась мне явно завышенной, но чернокожий водитель такси - не Фред, поскольку Фреду я поручил работу, не связанную со средствами передвижения - заверил нас, что плата позволяет не только покинуть остров, но и вернуться на него. - Если вы с дамой захотите немного размяться после обеда, казино находится прямо на холме, сэр, в нескольких шагах за деревьями, - сказал он, когда мы остановились перед внушительных размеров особняком. - Даже если вы не любители азартных игр, на него стоит посмотреть, а там, вверху, такси найти легче, чем здесь. - Спасибо, - поблагодарил я, добавляя к оплате соответствующие чаевые. - Вам спасибо, сэр. Я повернулся, дабы проводить Лейси в указанное место. Она стала более привлекательной и хрупкой, переодевшись в платье - тот самый укороченный наряд без рукавов, которым я уже любовался утром в больнице. Несмотря на свой маленький рост, она отнюдь не производила впечатления, что ее может унести первый порыв ветра. Внутри величественный белый мужчина в строгом костюме провел нас к заказанному нами столику в главном зале переоборудованной старинной усадьбы. Лейси упрашивала меня поискать |
|
|