"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

перехожу к сбору информации.
- Каким образом? Минска похоронили вчера.
- Судя по всему, нам известно все, что Минск знал об этом деле: личность и
местоположение цели в Нассау. Никакой дополнительной информации для
выполнения его задания не требовалось, а потому он и не стал бы загружать
ею свою голову. У меня есть вопрос, сэр.
- Да, Эрик?
- Каким образом нам стало известно о его предстоящем появлении в этом раю?
- Думается, разведка получила эти сведения через одного из своих заморских
информаторов. Почему ты спрашиваешь?
- Мне это не по душе. Что-то здесь не сходится.
- Что ты имеешь в виду?
Единственным, что я мог ответить на этот вопрос, было:
- Не знаю, сэр, но все прошло слишком просто!
- В полученном мной медицинском отчете говорится, что ты всего на долю
дюйма избежал смерти.
- Не забывайте, что у меня был приказ не мутить международных вод. Кроме
того, я почувствовал, что должен спасти жизнь женщине. Не будь этих двух
помех, я снял бы его как голубя с телеграфного провода. Подумать только,
самого Павла Минска! Этот человек разгуливал открыто, как несмышленыш на
первом задании. Поверьте мне, сэр, тут нечисто!
Последовала короткая пауза, после чего Мак сказал:
- Многие удачливые профессионалы утрачивают бдительность из-за чрезмерной
уверенности в себе, Эрик. Некоторым даже случается возомнить себя
пуленепробиваемыми, и они отчаянно бросаются навстречу заряженному оружию
с голыми руками.
Я скорчил рожу телефонному аппарату и сказал:
- Так точно, сэр.
- Однако, возможно, ты и прав, - тем же тоном продолжал он. - Я постараюсь
навести справки, но ничего не могу обещать. Наши коллеги не слишком
склонны вести речь о собственных ошибках в излишней доверчивости. Тем
более, что мы до сих пор не предоставили им обещанную информацию, а
наиболее вероятный источник этой информации отправился в последний путь.
- Минск нам больше не нужен. Мы перестали нуждаться в нем в то самое
мгновение, когда я увидел, куда он направил свою пушку.
- Не буду спорить. Но в его отсутствие нам понадобится мисс Лейси Матильда
Роквелл.
Я с удовлетворением услышал из его уст подтверждение собственного,
сделанного задним числом вывода, что с моей стороны было весьма разумно
сохранить девушке жизнь, хоть в то время я об этом и не подозревал. Всегда
удобнее иметь дело с живым, умеющим разговаривать объектом, нежели с
мертвым, который этой способности лишен. Нам, или кому-то еще, понадобится
узнать немало подробностей из жизни этой загадочной молодой женщины, ради
которой Минск проделал столь долгий путь.
- Да, сэр, - сказал я.
- Судя по полученным мною отчетам, ты прилагаешь все силы к тому, чтобы
разозлить и восстановить против себя эту молодую даму. Думаю, у тебя есть
на то свои причины.
Интересно, связан ли критический отзыв Фреда о моей деятельности с тем,
что я обидел его в больнице? Конечно, между местными работниками и