"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

Проклятие, может невероятно медленное обслуживание тоже своего рода
сигнал, хотя здесь это, кажется, в порядке вещей. Ты оказал бы мне
огромную услугу, если бы занялся проверкой всех этих вариантов.
Фред кивнул и немного расслабился.
- Вот и отлично, - сказал я. - А теперь, что вам удалось разузнать о
девушке?
- Лейси Матильда Роквелл, двадцать четыре года, проживает в Уинтер Харбор,
штат Мейн. Не замужем. Окончила Мейнский университет. Изучала океанографию
в Воде Хоул - где это, понятия не имею. Эта маленькая дама - опытный
аквалангист, яхтсмен, серфингист... короче, насколько нам известно, умеет
обращаться со всем, что только встречается на воде и под водой.
Похоже, ко мне так и притягивало морских волчиц, не расстающихся со
шкотами и фалами. Что ж, иногда и они могут пригодиться. Не исключено, что
это как раз тот случай.
- И чем же она здесь занимается, океанографией? - поинтересовался я.
- Нет, сэр, - ответил Фред. - Она разыскивает человека по имени Харлан
Энос Роквелл. Ему двадцать два года, и он приходится ей младшим братом.
Кажется, начинающий мореплаватель-одиночка, следующий по стопам покойного
сэра Френсиса Чичестера. У парня имелась двадцатичетырехфутовая яхта "Стар
Трек", названная, по-видимому, в честь телесериала. Он приобрел каркас,
отремонтировал его и подготовил для плавания в океане. Исчез в конце этого
лета, когда направлялся в сторону Виргинских островов через Нортист
Провиденс Ченнел... Вам это о чем-нибудь говорит?
- Нет, - ответил я. Ведь теперь начиналась следующая фаза операции - фаза
Хазелтайна, она же фаза Загадочного треугольника - которая никоим образом
не касалась Фреда и его команды. А может все-таки касалась?

Глава 8

- Мне пришлось выслушать некоторые замечания, Эрик, - сказал Мак. -
Кое-кто в Вашингтоне обеспокоен. Эти люди напоминают, что тебе
предписывалось собрать определенную информацию, прежде чем поставить
заключительную точку. Они считают, что твои действия были, скажем,
несколько необдуманными.
Я воспринял его слова как должное. Когда звонишь в Вашингтон, не
приходится ожидать, что тебя станут обеспокоенно расспрашивать о состоянии
твоего здоровья - даже если ты только что выписался из больницы - или
поздравлять с успешным завершением трудной миссии. На подобное может
рассчитывать разве что совсем уж наивный глупец.
Я скорчил рожу темнокожим прохожим, неспешно прогуливающимся мимо будки.
Похоже, этим людям некуда было спешить. Изредка в толпе попадались и белые
лица. Дабы избежать дискриминации, я скорчил рожу и одному из них. И
все-таки, несмотря на привычную вашингтонскую нахлобучку, я чувствовал
себя превосходно. Головная боль почти прошла, после чего Нассау стал
казаться не таким уж паршивым городом. Люди выглядели приветливыми и
дружелюбными, в небе ярко светило солнце. Может, сразу по приезде я просто
пребывал в плохом настроении, вот и выискивал недостатки. Небольшое
столкновение лицом к лицу со смертью как нельзя лучше помогает видеть мир
исключительно в розовых тонах.
- Так точно, сэр, они были необдуманными, - согласился я. - Но теперь я