"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

Даже с поправкой на эмансипацию я несколько устал выполнять женские
команды.
- Не беспокойся, Хетти. Мы позаботимся о теле, дырках и незаконном оружии
- это наша работа. Позволь мне только воспользоваться радиотелефоном, и я
все улажу...
В тот же день, но значительно позже, я стоял рядом с Хэриет на мостике
катера, пришвартованного в знакомой бухте, и наблюдал, как мистер и миссис
Фиппс, еще раз выразившие свою признательность, направляются к поджидающей
их машине. Вместе с ними уходила их дочь, чей наряд по-прежнему состоял из
куртки, из-под которой выглядывали интригующие полоски прозрачного
голубого нейлона. Вернувшись в лоно цивилизации и вновь обретя родителей,
Лоретта была не слишком красноречива при прощании. Правда, не стану
утверждать, что мы с ней чрезвычайно сблизились за это рискованное
путешествие.
- Красивая девушка, - неохотно признала Хэриет. - Хотя, судя по тому, что
рассказывал Билл, умом она не блещет.
- Брось, Хетти, - сказал я. - Ты же не ревнуешь, правда?
Хэриет рассмеялась.
- Наверное, старый кошачий инстинкт, - промолвила она. Затем улыбка
исчезла с ее лица. - Нет, я не ревную. Во всяком случае, тебя к кому бы то
ни было. Особенно после того, что ты со мной сделал.
- И что же я такого с тобой сделал? - невинно поинтересовался я.
- Намеренно загнал себя в угол в расчете на меня - на мое мягкое сердце. И
таки заставил вытащить тебя оттуда.
- В общем-то ты права, - подтвердил я. - Более или менее.
- Иными словами, сделал из меня послушное орудие.
- Можешь назвать это и так, - сказал я. - Хотя первоначальный сценарий
несколько отличался. Я рассчитывал, что катер с посторонними уведет
Хазелтайн. Он бы управился с этой задачей. Мы с тобой остались бы в малом
катере. Не исключено, что тебя пришлось бы при этом связать. Что ставило
тебя перед выбором: либо предложить некое радикальное решение для спасения
наших жизней, либо вместе со мной отправиться к праотцам. Таким был мой
исходный план, но мисс
Фиппс и мистер Хазелтайн спутали все карты, когда вздумали поиграть в
прятки в самый неподходящий момент. Поэтому пришлось разыграть перед тобой
героя-мученика. К счастью, это сработало не хуже, а может, даже немного
лучше. В первом варианте я рисковал, что ты упрешься и предпочтешь
умереть, чтобы прихватить с собой и меня.
Ее глаза загорелись гневом.
- Ты признаешь, что прикидывался...
- Как же, прикидывался! - резко оборвал ее я. - В чем я по-твоему
прикидывался? Кому-то предстояло отвлечь огонь на себя, а очереди
добровольцев на эту роль не наблюдалось. Разве я не имел права попытаться
слегка склонить весы в свою пользу после того, как ты приложила столько
усилий для обратного? Разумеется, я постарался выглядеть благородным и
бесстрашным, дабы выжать слезы умиления из твоих глаз, не говоря уже о
словах мудрости из твоих уст. По-твоему, мне следовало скромно удалиться и
дать себя расстрелять, тогда как у тебя, возможно, имелась подсказка,
дающая тень надежды на спасение?
Хэриет открыла было рот, чтобы излить на меня свое возмущение, но потом