"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора


За исключением шепота лениво работающих двигателей вокруг царила тишина.
На фоне неба вырисовывались очертания пальм, но ниже все тонуло во мраке.
Хазелтайн поднялся из-за штурвала. Автомат в его руках слабо поблескивал в
красноватом свете приборов. Не дожидаясь указаний, он сосредоточил
внимание на правом борте. Я обратился налево. "Ред барон" тихо входил в
темную лагуну. У меня промелькнула мысль, что Хазелтайн несмотря на нашу с
ним антипатию, оказался полезным малым. За спиной у меня послышался шорох.
Я оглянулся и увидел, что по трапу поднимается Аманда Фиппс - белый контур
на фоне окружающей темноты.
- Безопаснее будет оставаться в каюте, - прошептал я.
- Не говорите глупостей, - заявила она. - Держите прямо вперед, не
отклоняясь влево. Слева будет разрушенный пирс с множеством старых свай.
Дальше вдоль берега есть еще один причал, тоже ветхий, но они им
пользовались. "Аметта" и вторая яхта должны находиться прямо впереди.
Господи, тут темно, как в пещере.
- Что-то появилось на радаре, - сказала Хэриет. - Два предмета. Но на яхты
они не похожи.
- Плевать, - бросил я. - Ты же обещала, что сопротивления не последует.
Посмотрим.
Я потянулся к прожектору, включил его и направил вперед. Какое-то время
луч не высвечивал ничего кроме спокойной воды. Потом его щупальца
прикоснулись к мачтам яхты. Мачты производили странное впечатление.
Во-первых, на них была небрежно накинута большая камуфляжная сеть, о
которой Аманда ничего не говорила, а во-вторых, обычно мачты не
располагаются под углом сорок пять градусов к поверхности моря в
безветренную ночь. Я повел прожектором вниз. Мачты исчезали в воде.
Корпуса не было видно.
- Ox, нет! - прошептала Аманда. - Гуляка так любил эту яхту.
В данный момент яхты меня интересовали меньше всего.
- Это "Аметта-два"? Вы узнаете такелаж?
- Да, конечно. Они затопили ее. Вторая яхта должна быть где-то рядом.
Я поднял луч и нашел ее. Судно сэра Джеймса Маркуса стояло почти ровно.
Над водой виднелась верхняя часть надстройки.
- Прикрой меня, Билл, - сказал я. - Они могут разнервничаться, когда я
направлю эту штуку на берег. Но не забывай, нам обещали дружеский прием.
Однако на берегу не обнаружилось никого. Я оглядел отмели, покосившийся
причал и разрушенный пирс, о котором нас предостерегала Аманда. Остатки
свай торчали из воды как обломки зубов. Второй, более высокий поворот
прожектора, продемонстрировал множество пальм и большое крытое здание с
выбитыми окнами.
- Сторожка, - прошептала Аманда. - Лео и остальные оставались там. Но
когда. Я не дал ей договорить.
- Подводи к этому причалу, Хетти. Правым бортом.
- Слушаюсь, адмирал. Вряд ли мне удалось бы причалить иначе с катером у
левого борта.
- Терпеть не могу матросов, которые силятся быть умнее, чем они есть, -
сказал я. - Ну, вождь Хазелтайн, гляди в оба. Хоть я в такую ночь
предпочел бы настоящего боевого апача из Нью-Мексико, а не какого-то
занюханного техасского кайову.