"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автораЗа исключением шепота лениво работающих двигателей вокруг царила тишина. На фоне неба вырисовывались очертания пальм, но ниже все тонуло во мраке. Хазелтайн поднялся из-за штурвала. Автомат в его руках слабо поблескивал в красноватом свете приборов. Не дожидаясь указаний, он сосредоточил внимание на правом борте. Я обратился налево. "Ред барон" тихо входил в темную лагуну. У меня промелькнула мысль, что Хазелтайн несмотря на нашу с ним антипатию, оказался полезным малым. За спиной у меня послышался шорох. Я оглянулся и увидел, что по трапу поднимается Аманда Фиппс - белый контур на фоне окружающей темноты. - Безопаснее будет оставаться в каюте, - прошептал я. - Не говорите глупостей, - заявила она. - Держите прямо вперед, не отклоняясь влево. Слева будет разрушенный пирс с множеством старых свай. Дальше вдоль берега есть еще один причал, тоже ветхий, но они им пользовались. "Аметта" и вторая яхта должны находиться прямо впереди. Господи, тут темно, как в пещере. - Что-то появилось на радаре, - сказала Хэриет. - Два предмета. Но на яхты они не похожи. - Плевать, - бросил я. - Ты же обещала, что сопротивления не последует. Посмотрим. Я потянулся к прожектору, включил его и направил вперед. Какое-то время луч не высвечивал ничего кроме спокойной воды. Потом его щупальца прикоснулись к мачтам яхты. Мачты производили странное впечатление. Во-первых, на них была небрежно накинута большая камуфляжная сеть, о которой Аманда ничего не говорила, а во-вторых, обычно мачты не безветренную ночь. Я повел прожектором вниз. Мачты исчезали в воде. Корпуса не было видно. - Ox, нет! - прошептала Аманда. - Гуляка так любил эту яхту. В данный момент яхты меня интересовали меньше всего. - Это "Аметта-два"? Вы узнаете такелаж? - Да, конечно. Они затопили ее. Вторая яхта должна быть где-то рядом. Я поднял луч и нашел ее. Судно сэра Джеймса Маркуса стояло почти ровно. Над водой виднелась верхняя часть надстройки. - Прикрой меня, Билл, - сказал я. - Они могут разнервничаться, когда я направлю эту штуку на берег. Но не забывай, нам обещали дружеский прием. Однако на берегу не обнаружилось никого. Я оглядел отмели, покосившийся причал и разрушенный пирс, о котором нас предостерегала Аманда. Остатки свай торчали из воды как обломки зубов. Второй, более высокий поворот прожектора, продемонстрировал множество пальм и большое крытое здание с выбитыми окнами. - Сторожка, - прошептала Аманда. - Лео и остальные оставались там. Но когда. Я не дал ей договорить. - Подводи к этому причалу, Хетти. Правым бортом. - Слушаюсь, адмирал. Вряд ли мне удалось бы причалить иначе с катером у левого борта. - Терпеть не могу матросов, которые силятся быть умнее, чем они есть, - сказал я. - Ну, вождь Хазелтайн, гляди в оба. Хоть я в такую ночь предпочел бы настоящего боевого апача из Нью-Мексико, а не какого-то занюханного техасского кайову. |
|
|