"Дональд Гамильтон. Сеятели смерти (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

говорю: он был не из наших, и мне неизвестно, насколько хорошо его
подготовили к этому путешествию и насколько хорошим актером он был. Но
очевидно, что он где-то на чем-то здорово лопухнулся - и его сцапали. И
убили. - Мак внимательно посмотрел на меня. - А откуда тебе известны такие
подробности о генеалогии шотландских родов? У тебя же нет предков -
выходцев из тех мест?
Я пожал плечами.
- Наверное, кого-нибудь можно отыскать, если очень нужно будет.
- Мне-то казалось, ты из чистокровных скандинавов...
Приятно все-таки было подловить его на мелочи, отсутствующей в моем досье.
- Да кто из нас вообще чистокровный? Немало шотландцев в свое время
эмигрировало в Швецию. Ну, вот, скажем, Гленмор. Он был исстари верным
вассалом своего барона. Но когда на родине наступили трудные времена,
несколько веков назад, он отправился помахать мечом в дружине короля
Густава-Адольфа, которому как раз требовались на службу рыцари, способные
владеть острым клинком. Потом, когда войны закончились, он женился, да и
осел в Швеции. Уж не помню ни точную дату его рождения, ни местечко в
Шотландии, откуда он родом, но это все можно восстановить по тому вороху
бумажек, которые я сдал на хранение нотариусу. Моя матушка утверждала, что
мы каким-то боком приходимся родней то ли шотландским герцогам, то ли
баронам.
- Какие, однако, скромняги эти шотландцы, - заметил Мак суховато. - Мне
еще не приходилось встречать ирландца, который бы не утверждал, будто он
потомок по меньшей мере короля. Я тебя попрошу, Эрик, раздобыть как можно
больше информации о своих предках. Тогда у тебя будет хороший повод
последовать примеру Бьюкенена и углубиться в дебри шотландских
генеалогических древ.
- Слушаюсь, сэр. Будем надеяться, что корни моего генеалогического древа
находятся где-нибудь в районе Аллапула. Если же нет, то, боюсь, придется
их немного изогнуть в том направлении. И что потом?
- К тому времени, я надеюсь, ты уже привлечешь к своей персоне достаточно
внимания, чтобы твой следующий ход сам собою напрашивался. Мы не можем
предугадать, какого рода интерес ты можешь возбудить. Потому-то мы и
прикомандировали к тебе Клэр.
- А, она будет группой поддержки?
- Именно. Она будет изображать из себя хрупкую, наивную, глупенькую и, мы
надеемся, незаметную женушку. Это обеспечит ей преимущество, которым она и
воспользуется, когда ей придет время действовать.
- Вы хотите сказать, - поправил я его, - когда естественные причины,
вызвавшие смерть бедняги Бьюкенена, начнут оказывать на меня свое действие?
- Ну, это примерно то, что я хочу сказать, - растягивая слова, произнес
Мак. - Однако не забывай: задача Клэр состоит не в том, чтобы быть твоим
телохранителем. Предмет ее первейшей заботы - наш объект. Клэр поручено
заняться объектом после того, как ты его вычислишь. Ей строго-настрого
приказано ни под каким видом не ломать свою "крышу" до тех пор, пока она
не убедится, что ее саморазоблачение поможет довести дело до конца. - Он
помолчал, не спуская с меня глаз. - Надеюсь, что я и на сей раз ясно
выражаюсь.
- Да, сэр, - сказал я. - Как всегда, сэр. Другими словами, пока моей жизни
ничего не угрожает, я могу действовать в одиночку. Клэр же будет