"Дональд Гамильтон. Сеятели смерти (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу авторасерьезно, то мне поручено заботиться о тебе, - чтобы ты была в отличной
форме и, когда пробьет твой час, сумела перерезать Арчи глотку. Она вздохнула. - Ну ладно. Опять твоя взяла. Я остаюсь, черт бы тебя побрал. Я выражаю свой протест, но повинуюсь. - Благодарю! Я уже взялся за дверную ручку, как она снова меня остановила. - Мэтт! Постой! Я оглянулся. Она спустила ноги с кровати, нащупала туфельки - не столько ради удобства, полагаю, ибо пол был устлан толстым ворсистым ковром, сколько для того, чтобы получить два-три лишних дюйма роста, которые прибавляли высокие каблучки.. Она подошла ко мне, обвила мою шею руками и, привстав на цыпочки, крепко поцеловала в губы. - Ну вот, - сказала она довольно. - Теперь пойдешь по коридору и будешь стирать с губ помаду, как и полагается мужу. - А, ну конечно! Наступила неловкая пауза. Я уже приготовился сказать что-нибудь слащавое - какая, мол, она симпатичная да миленькая и что работа с ней, оказывается, вовсе не тяжкое испытание, о чем я поначалу боялся. Пока я обдумывал эту идею, зазвонил телефон, что было очень кстати. То есть, я хочу сказать, что такое панибратство очень уместно в вооруженных силах, но в нашем деле лучше особенно-то не нахваливать напарника за то, что у него кишка не тонка. Потому что если он - или она - вдруг сломает себе ногу" можно будет пристрелить беднягу без особой жалости. И если ты, приятель, полагаешь, будто это я говорю ради красного словца, то я завидую, дружище, что ты Уинни сняла трубку. - Алло! - и вдруг она защебетала сладчайшим лоском. - Да, да... это миссис Хелм. Да, он рядом"! Конечно. Подождите! Она передала мне трубку, слегка пожав плечиками, давая понять, что не имеет представления, кто бы это мог быть. Я взял трубку. - Хелм у телефона! Мужской голос, зазвучавший в трубке, несомненно был британского происхождения. - Кроу-Бархем. Я счел, что могу позвонить тебе, старина, поскольку ты зарегистрировался в отеле под своим настоящим именем. - Он стал ждать моей реакции. Я сохранял молчание, и он продолжал: - Если тебя подводит память, то, может быть, ты вспомни такое имя: Лесли Аластер, совместная операция под кодовым названием "Уж". Не понимаю, почему они вечно называют свои операции в честь пресмыкающихся. Ты, конечно, помнишь, как нам тогда трудненько пришлось! Я ведь до сих пор должен тебе бутылку, а может, и две, в зависимости от нынешнего тарифа для слегка пообносившихся баронетов. Вот я и попросил у полковника Старка, моего нынешнего шефа, вряд ли ты его знаешь, позволения встретиться с тобой. Ты у нас по делу? Если да, то можем мы тебе чем-нибудь помочь? Войска Ее Величества в твоем распоряжении! - Не по делу, - ответил я, вспомнив о данных мне инструкциях. Мне следовало по возможности придерживаться своей легенды, во всяком случае, в разговоре с незнакомым лицом по телефону - уж точно. И то, что я, пожалуй, вспомнил этот голос, дела не меняло. Выговор легко имитировать, а в этом |
|
|