"Диана Гамильтон. Преступная связь " - читать интересную книгу автора

думала Бесс, а сердце ее колотилось так стремительно, что она испытывала
легкое головокружение. Лицо Хэлен закаменело; Барбара Клейтон что-то
шепнула сыну, но тот лишь хмыкнул в ответ и продолжал есть; старшие мужчины
обсуждали гольф, а Ваккари увлекал Бесс к танцевальной площадке, и она
ничего не могла поделать.
Заиграла медленная и томная музыка, свет погас. На танцплощадке было
пусто, если не считать крепко обнявшейся, точно склеенной, парочки.
Большинство гостей уже отдали должное обильным закускам, и лишь немногие
еще сидели вокруг площадки за столиками, окруженными буйством парниковых
цветов, свидетельствующих о том, что, когда Джессика Райленд за что-нибудь
берется, у нее обнаруживается бездна вкуса.
Гибкая рука Ваккари обвила талию Бесс, и сразу же, как по мановению
волшебной палочки, безвольная покорность сменилась в ней на гнев.
Ни в одном законе не сказано, что она обязана делать то, чего не
желает! Бесс не хотела этого показного празднества и только ради матери
согласилась на него. Но никто не имеет права заставлять ее танцевать с этим
мужчиной. Пусть это покажется полным абсурдом, но мысль о его
прикосновениях, объятиях и близость к этой элегантно одетой, невыразимо
мужественной фигуре приводили Бесс в бешенство.
- Я не хочу танцевать, - выпалила она и в мятежной гримасе сжала губы.
Ваккари слегка склонил голову, не спеша и внимательно вглядываясь
своими серебристыми глазами в ее лицо. Едва шевеля чувственно изогнутыми
губами, он отозвался:
- Ошибаешься, - и тут же обнял ее сильными руками. От такой
самоуверенности Бесс закаменела. - Расслабься. Незачем так пугаться.
Пугаться? Это слово поразило ее, словно удар грома.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - жестко отозвалась Бесс. - И
уверена, что вы и сами не понимаете. - Она инстинктивно сжала кулаки и
беспомощно уперлась ими в грудь Ваккари, чувствуя, как зарождается в ней
паника, поскольку теперь тепло его тела обволакивало ее, вызывая слабость в
ногах. Дрогнувшим голосом Бесс осведомилась: - С какой стати я должна
пугаться?
- Об этом надо спросить у тебя.
Ваккари плавно закружил ее под медленные соблазнительные ритмы музыки,
и каждое движение мышц его сильного тела обжигало Бесс.
Ощущения были невыносимыми. Ошеломляющими.
Она попыталась отстраниться, но властная рука спустилась ниже по ее
спине, заставляя придвинуться ближе. Склонив голову, Ваккари пробормотал ей
на ухо:
- Когда женщина выказывает враждебность, смешанную со страхом, по
отношению к одинокому мужчине, этому может быть только одна причина.
Догадайся сама - какая.
Бесс невольно вздрогнула. Догадаться? Как это все унизительно, в
отчаянии подумала она. Он легко уловил вспышки страха и явную враждебность
и сделал вывод, до которого сама она никогда бы не додумалась.
И потом, Ваккари вовсе не одинокий мужчина: он появился здесь с Хэлен.
У Бесс путались мысли. Она словно плыла в тумане, тело невольно таяло. Они
находились так близко друг от друга, что казались единым целым.
Его рука дотронулась до затылка Бесс. Она в истоме закрыла глаза,
чувствуя тяжесть падающих на плечи шелковистых волос, из которых длинные и