"Диана Гамильтон. Преступная связь " - читать интересную книгу автора

умелые пальцы быстро вынимали шпильки. Затем он пробормотал:
- Вот так будет лучше. У тебя роскошные волосы, не надо прятать их.
И на короткий миг Бесс ощутила прилив неподдельной женственности,
почувствовала себя бесшабашной, свободной...
Но тут жар его губ опалил пульсирующую жилку на горле. Задохнувшись,
Бесс отпрянула, открыла затуманенные глаза, обнаружила, что находится в
полутемном уединенном уголке, огороженном пальмами в горшках, - и тут к ней
вернулся страх.
Страх перед тем, что он поймет ее чувства. Нечто безрассудное, почти
животное взывало из глубин ее существа, тянулось к нему - к человеку,
который был недосягаем по двум чрезвычайно веским причинам. В приступе
паники Бесс открыла рот, чтобы потребовать немедленно вернуться к
остальным.
Но вместо этого обнаружила, что принимает сокрушительное прикосновение
его губ, разбудившее в ней неведомые чувства, увлекающее ее в водоворот
порочных желаний, где не существовало ничего, кроме первобытного жара в
крови, пронизывающей греховности, сжигающей ее мозг, лишающей ее остатков
воли, воспламеняющей и заставляющей забыть о пристойном поведении.
Бесс и не снилось, что такие ощущения существуют. Но откуда ей было
знать о них? Поцелуи Тома ничем не походили на...
Всхлипнув от отвращения к себе, она наконец нашла силы отдернуть
голову.
- Не смейте! О, как вы могли? - От паники и стыда ее голос прозвучал
ожесточенно; она яростно уставилась в серебристые глаза Ваккари, ненавидя
его всей душой.
Несомненно, в его возмутительном поведении повинны итальянские гены,
убеждала она себя. Наверняка он способен на подобные выходки с любой
подходящей женщиной до сорока лет - даже оказавшись гостем на вечеринке в
честь ее помолвки.
Но почему так поступила она сама? Бесс не могла ответить на этот
вопрос. Одна мысль о случившемся минуту назад переполняла ее нестерпимым
стыдом.
Она пребывала в агонии, когда вдруг Ваккари прошептал в ответ:
- Запросто смог. С величайшим удовольствием. - Греховная улыбка играла
в уголках его чувственных губ. - А твой ответ был... - черная бровь
задумчиво приподнялась, пока он старательно подыскивал верное слово, -
многообещающим. - Он осторожно прикоснулся кончиком пальца к дрожащим губам
Бесс. - Подумай об этом и еще о том, что я сказал раньше. Может быть, ты
что-нибудь поймешь.
Бесс так глубоко вздохнула, что даже закололо в груди. Она не
понимала, о чем он говорит. И не желала понимать.
Приглаживая трясущимися пальцами разметавшиеся волосы и безнадежней
пытаясь привести их в хоть какое-нибудь подобие порядка, она пошла прочь.
Она никогда не простит его. Никогда!


ГЛАВА ВТОРАЯ

- Так ты уверена, что не пожалеешь о пропущенной службе в церкви? -
допытывалась Джессика Райленд, натягивая перчатки.