"Диана Гамильтон. Самозванка " - читать интересную книгу автора

примеров вашей неразборчивости в связях. Если к этому добавить вашу
неожиданную и весьма туманную идею обеспечивать себя и сына продажей
картин, то это попахивает нестабильностью. Вы согласны? А кто может
предсказать, когда вам надоест разыгрывать роль матери-одиночки? Сколько
времени пройдет, прежде чем вам станет скучно без романтического ореола
звезды подиума, без мужского внимания, вечеринок? Думаю, что не много.
Однако, - Хавьер поднялся, едва взглянув на бледное, искаженное мукой лицо
Кэти, - я могу и не забираться так далеко. Если вы согласитесь вместе с
Хуаном поехать в Испанию - к сожалению, его нежный возраст требует вашего
присутствия, - чтобы нанести длительный визит его бабушке, тогда я не стану
давать делу дальнейший ход. Но предупреждаю: если вы откажетесь, у меня на
руках очень быстро окажется множество козырей.
Он чуть улыбнулся, и улыбка его не сулила ничего хорошего.
- Adios, сеньорита. <Прощайте (исп.)> Я загляну завтра в это же время,
чтобы узнать, что вы решили. И тогда можно будет приступить непосредственно
к подготовке. Того или иного варианта. Но учтите: если вы захотите пойти
против меня, то потеряете сына. Это я вам обещаю.


ГЛАВА ВТОРАЯ

- Надеюсь, тепло андалузского солнца разморозит ваши голосовые
связки, - заявил Кампусано, насмешливо прищурив дымчато-серые глаза.
Выходя из здания маленького аэропорта, Кэти подумала, что это его
замечание вполне справедливо. Во время полета она была в таком напряжении,
что могла позволить себе лишь односложные ответы на все его попытки
завязать разговор. В конце концов, он сдался и, откинувшись на спинку
кресла, тут же заснул.
Она завидовала этой его способности полностью отключаться в любых
условиях. Сама же она провела два с половиной часа полета в крайнем
волнении, мучимая дурными предчувствиями. Слава Богу, хоть ребенок спокойно
спал у нее на руках все это время. Однако после приземления Джонни начал
беспокойно шевелиться. Она нежно прижала его к плечу, а Кампусано тут же
предложил:
- Давайте я возьму его. Он такой тяжелый.
- Нет!
Кэти теснее прижала к груди маленькое тельце, каждая клеточка ее
существа настроилась на оборону, а Кампусано мягко, словно про себя,
сказал:
- Как вам будет угодно. Но бьюсь об заклад, скоро вы с радостью
переложите заботы о нем на чужие плечи.
Такое мнение я заслужила, подтвердив его своей ложью, с болью в душе
подумала Кэти. Хотя это вряд ли может оправдать отсутствие у него
элементарной вежливости.
Кэти зажмурилась: яркое полуденное солнце сияло с высокого и
неправдоподобно голубого неба. Весна в Англии в этом году была необычно
холодной и сырой, и потому испанская жара в начале мая обескуражила ее.
Кэти непроизвольно вздрогнула, и Кампусано тут же отреагировал:
- Вы утомились. Сейчас подъедет Томас с машиной.
Словно услышав его приказ, через секунду перед ними остановился