"Диана Гамильтон. Сладость обольщения " - читать интересную книгу автора

Челси отвлеклась от своих довольно мрачных мыслей и заметила, что он
перестал улыбаться и слегка нахмурил брови. Значит, заскучал. А как же
иначе, ведь ему может нравиться лишь пустая болтовня, желательно с
рискованными намеками. Такой уж он человек - остальное ему неинтересно.
Она пожала плечами и, улыбнувшись, ответила:
- Очевидно. Но благодаря вашему согласию Майлз прекратит свои угрозы.
Он не скажет ни слова в мою пользу, но по крайней мере не скажет ничего
против. Я смогу сама уладить все с председателем.
Сказано это было с уверенностью, которой на самом деле Челси не
испытывала, так как знала своего председателя. А когда Куин мягко спросил:
"А почему вы думаете, что Робартес отступит?", она вся напряглась, злясь на
себя, поскольку понимала необязательность подобного исхода. Он же спокойно
продолжал:
- Если бы я, например, так сильно хотел женщину, никакие женихи меня
не остановили бы.
- Не сомневаюсь! - Язвительный ответ вырвался у нее помимо воли, и уже
совсем бестактно она добавила:
- Я просто диву даюсь, как это вы приняли так близко к сердцу шантаж
Робартеса.
Пушистые черные ресницы опустились и скрыли золотистый блеск его глаз.
Он смотрел на нежные очертания ее рта.
- Пока что мне не приходилось прибегать к подобной тактике, чтобы
заполучить желанную женщину.
Она прикусила язык, едва не воскликнув в запальчивости: "Охотно верю!"
Челси ужаснулась: этот мужчина заставляет ее обнаруживать свои чувства,
пусть даже злость, которые она до сих пор успешно таила в глубине души.
Слегка наклонив красивую голову, Куин хотел налить ей еще вина, но она
прикрыла ладонью свой бокал. Она утешала себя тем, что эти несвойственные
ей всплески эмоций были вполне объяснимы: все из-за Майлза Робартеса и его
гнусных предложений, а Куин с его плохо скрываемой чувственностью и ленивым
изяществом тут ни при чем. Ей хотелось встряхнуть его, чтобы он понял, что
зря прожигает жизнь, хотя непонятно, почему ее так волнует, что он попусту
растрачивает свои несомненные способности. Какое ей дело до него! Уже
завтра они разве что обмолвятся несколькими словами при встрече. В конце
концов "Райдер-Джем" откажет ему в помещении, где он может бездельничать,
волочась за женщинами за счет компании. Пентхаус понадобится для
иностранных клиентов, о которых говорила Мерил. А уж Мерил знает, невесело
подумала Челси, у нее невероятная способность разузнавать все о жильцах
дома.
Тем не менее что-то побудило ее сказать:
- Спасибо за вкусную еду и за то, что помогли мне на приеме. Жаль, что
вы не можете направить ваш несомненный талант и энергию на что-нибудь более
стоящее, нежели развлекать женщин и участвовать в розыгрышах.
Но, произнеся это, Челси почувствовала себя ханжой. Она, искренне
считавшая, что надо жить самой и давать жить другим, повела себя как
настоящая лицемерка, а на нее это было совсем не похоже. Но ведь, едва она
увидела его на приеме и у нее зародилась эта дикая мысль, она вообще вела
себя совсем иначе.
Она медленно встала и взяла свою сумочку, собираясь уйти, пока не
сказала еще чего-нибудь в том же духе, о чем потом будет жалеть.