"Крис Хамфрис. Узы крови ("Французский палач" #2) " - читать интересную книгу автора Он не услышал приближения Такнелла, и вздрогнул, когда рядом раздался
его голос. - Как такое возможно? - Томас говорил хрипло и сдавленно. - Разве она не пролежала здесь почти двадцать лет? Неужели правду говорили те, кто утверждал, будто она не поддастся смерти? Не отвечая, смотритель шагнул мимо Томаса и спустился в могилу. Не желая смотреть, но не в силах оторвать глаз от жуткого зрелища, Томас увидел то, что могло быть только ладонью. Кости обнажились под гниющей плотью и отчаянно извивающейся белой массой - черви корчились в непривычном для них свете. Томасу показалось, что вонь ударила в него с удвоенной силой, и все же он не мог отвести взгляда. На лбу у него выступили капли пота, а тело готово было взбунтоваться. Такнелл простер ладонь над копошением червей. - Бедная леди, - прошептал он и бережно убрал гниющую руку в расколотую стенку гроба. Только тогда он посмотрел наверх. - Она - не та, кого вы ищете. Она пролежала здесь всего год. - Повернувшись к рабочим, смотритель приказал: - Копайте глубже с этой стороны. И работайте осторожнее. Когда смотритель снова оказался рядом с ним, Томас, с трудом совладав с собой, спросил: - Кто это был? - Джейн Грей. Простая девушка, ей едва исполнилось семнадцать. Еще одна жертва чужого тщеславия. - Его голос стал жестким. Он указал в землю. - Вы знаете, сколько обезглавленных королев борются за первенство там, внизу? Три. Та, чье царствование длилось всего девять дней и чей покой мы только что нарушили. На расстоянии двух ладоней лежит еще одна, Кэтрин Говард, раньше их обеих - первая из обретших этот ложный покой. Единственная заслуживавшая именоваться королевой... - Он замолчал, гнев больше не придавал ему силы. - Ну, ее вы очень скоро увидите. Томас еще не избавился от вкуса желчи во рту, когда стук лопаты снова изменился. По команде Такнелла рабочие начали действовать, осторожно, медленно счищая землю, пока не обнажился небольшой квадратный ящик - не длиннее мужской ноги. В ответ на вопросительный взгляд Томаса Такнелл пояснил: - Ящик для стрел. Чтобы похоронить ее, ничего лучше не нашлось. - Он подал Томасу короткую железную палку, уплощенную с одной стороны. - Мы уходим, сэр, как вы и распорядились. Позовите нас, когда закончите. Казалось, он собирался добавить еще что-то, но быстро отвернулся и увел рабочих из часовни. За дверью их моментально поглотил туман. С ними исчезли все звуки, и Томас остался стоять в озерце неровного света, в могильном одиночестве. Ему захотелось окликнуть их, позвать кого-нибудь обратно - якобы для того, чтобы подержать фонарь. Однако полученный им приказ был недвусмысленным. Никто не должен узнать о его подлинном поручении. Большинство решит, что человек Лиса прибыл положить конец слухам о том, что ее тело будто бы увезли и что она родилась заново в своем родном Норфолке, где в каждую годовщину ее смерти ровно в полночь белый заяц бежит по полям от церкви. Пусть верят, во что хотят. Никто никогда не додумается до правды. Ибо Томас Лоули здесь не для того, чтобы удостовериться в том, что находится в могиле. Он должен удостовериться в том, чего там нет. |
|
|