"Патриция Хайсмит. В тихом омуте" - читать интересную книгу авторанего пересохло и саднило. - Поехали, Гарри, судя по твоему виду, тебе
обязательно нужно выпить. - А может, мне лучше переночевать в этом городке, снять номер, поспать часок-другой, а потом все же попробовать дозвониться до Телмы? - Оставь ты ее в покое на какое-то время. Дай ей прийти в себя. - Возможно, ты и прав. Надеюсь, она вспомнит про оранжевые таблетки, которые я ей оставил. Они прекрасно снимают Напряжение. Говорят, с их помощью папа римский избавился от икоты, которая мешала ему произносить речи. Тут Тьюри почувствовал солидарность с Телмой и осудил Гарри. Его так и подмывало сказать, что недомогание Телмы не имеет ничего общего с икотой, и ей не помогут ни оранжевые, ни синие, ни розовые таблетки. - Здесь нам больше делать нечего, - только и сказал он. - Вот разве что сообщить в полицию, что Рон исчез, - А может, он уже объявился. Вполне вероятно, что, когда мы возвратимся в охотничий домик, он уже будет там. Ты со мной не согласен? - Вполне возможно. "Но не очень-то вероятно, -добавил Тьюри про себя. - Будь я в шкуре Рона, мне меньше всего на свете хотелось бы заявиться в охотничий домик и повстречаться с Гарри. Рон мог остановиться на ночь в гостинице. Мог уехать в свой коттедж в Кингсвилле. А может, катает по дорогам вкруговую, как он не раз делал, удирая от ссоры с Эстер. Рон терпеть не может сцен, от любой размолвки он страдает, можно сказать, физически. Как-то раз мы с Биллом Уинслоу заспорили о политике, и Рон просто-напросто* исчез, а потом Эстер нашла его за живой изгородью из самшита, его рвало". того, чтобы он широко зевнул, так что на глазах его выступили слезы. - Бог ты мой, уже четыре часа! - Вот я и говорю. - Через час-другой ребята начнут вставать и рваться туда или сюда. Ты не думаешь, что нам надо поскорей вернуться? - Я давно, с тобой согласен. - Ей-Богу, Ральф, ты что-то знаешь, верно? Я теперь чувствую себя гораздо лучше. Намного, намного лучше. Не могу точно определить, что ты сказал или сделал, но ты заставил меня по-иному взглянуть на многие вещи. Тьюри выдавил из себя подобие улыбки. Тьюри выдавил из себя подобие улыбки. - Ну и прекрасно. - Да, достопочтенный сэр, вы заставили меня взглянуть на дело под другим углом. Ну что мы так беспокоимся о двух совершенно взрослых людях - Роне и Телме? В конце-то концов, ни один из них не наделает глупостей. - В твоих словах есть определенный смысл. - Поехали обратно в охотничий домик и обмоем это дело. - Обмоем - что? - Не знаю. Я только что чувствовал себя препаршиво, а теперь мне кажется, что все прекрасно, за это и надо выпить. Пройдя вперед, Гарри открыл дверь. Он улыбался и шел легкой, пружинящей походкой. - Господи, какая ночь! - воскликнул Гарри. - Ты только принюхайся. Тьюри ничего не оставалось, как принюхаться. Ночь пахла ветром и водой, |
|
|