"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу автора

предателя и убийцу во Франции, пока не прошел слух, что он погиб, и о том,
что теперь он решил продолжить его преследование на английской земле. Чтобы
подчеркнуть важность своей просьбы, он поведал лорду Хардвику о своих
товарищах, которые погибли от руки Епископа, причем последний из них был
убит прямо здесь, в Лондоне.
- Поэтому, намереваясь продолжить работу Святого в интересах бедняков,
я хочу также воспользоваться этим прикрытием для сбора информации, которая
нужна мне, чтобы отдать Епископа в руки правосудия - так же, как лорд Маркус
собирал информацию о вербовщиках. Скажите, вы мне поможете?
Выслушав гостя, граф долго молчал, пристально глядя на него
прищуренными темными глазами, словно хотел прочесть его мысли. Наконец он
откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
- Зови меня Люком, - сказал он. - Похоже, что нам самой судьбой
предназначено хорошо узнать друг друга, поэтому лучше начать называть друг
друга по имени.

Глава 2

- Ты уверена, что не хочешь, чтобы Франческа попыталась сделать тебе
другую прическу? - спросила Перл, когда Ровена готовилась спуститься вниз к
ужину. - Я знаю, что ты никогда не интересовалась модой, но парочка новых
платьев тебе не помешала бы. - Ровена улыбнулась, но покачала головой. - С
моей стороны это похоже на лицемерие, ведь именно я долгие годы внушала
тебе, что глупо подчиняться требованиям патриархального общества. Ты
заставляешь меня казаться такой легкомысленной. Но посмотрим, что ты скажешь
после нескольких дней пребывания в Лондоне.
Ровена снова улыбнулась, сомневаясь, что изменит свое решение.
- Ох, я забыла сказать: Люк предупредил, что сегодня с нами ужинает еще
один гость, - сказала Перл, когда они подошли к двери столовой. - Кажется,
его знакомый по службе.
Они вошли в продолговатую, элегантно обставленную столовую, где их
ждали Люк и еще один джентльмен. Ровена обвела одобрительным взглядом
богатую, но отличающуюся превосходным вкусом обстановку столовой. Ее
собственный дом отличался простотой убранства, но она провела довольно много
времени в оукширском поместье герцога, чтобы привыкнуть к подобной
обстановке и научиться ценить ее.
- Дорогая, я, кажется, говорил тебе о мистере Пакстоне. Ноуэл, это моя
жена леди Хардвик, - сказал лорд. - А это мисс Риверстоун, она гостит у моей
жены.
- Леди Хардвик, мисс Риверстоун, - пробормотал, поклонившись, мистер
Пакстон. Едва взглянув на Ровену, он переключил свое внимание на хозяйку.
Впрочем, Ровену это ничуть не удивило. Перл сегодня выглядела особенно
красивой в сиреневом атласе.
- Я слышал, что вы занимаетесь благотворительностью, миледи, - сказал
мистер Пакстон, когда они уселись за стол. - Не расскажете ли мне о ваших
проектах?
Гость чем-то привлек внимание Ровены и, хотя он по-прежнему ее
игнорировал, она с интересом разглядывала мистера Пакстона. Он, безусловно,
обладал привлекательной внешностью: высокий, широкоплечий, с волнистыми
каштановыми волосами и классическими чертами лица. Но больше всего девушку