"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу авторапредателя и убийцу во Франции, пока не прошел слух, что он погиб, и о том,
что теперь он решил продолжить его преследование на английской земле. Чтобы подчеркнуть важность своей просьбы, он поведал лорду Хардвику о своих товарищах, которые погибли от руки Епископа, причем последний из них был убит прямо здесь, в Лондоне. - Поэтому, намереваясь продолжить работу Святого в интересах бедняков, я хочу также воспользоваться этим прикрытием для сбора информации, которая нужна мне, чтобы отдать Епископа в руки правосудия - так же, как лорд Маркус собирал информацию о вербовщиках. Скажите, вы мне поможете? Выслушав гостя, граф долго молчал, пристально глядя на него прищуренными темными глазами, словно хотел прочесть его мысли. Наконец он откинулся на спинку кресла и улыбнулся. - Зови меня Люком, - сказал он. - Похоже, что нам самой судьбой предназначено хорошо узнать друг друга, поэтому лучше начать называть друг друга по имени. Глава 2 - Ты уверена, что не хочешь, чтобы Франческа попыталась сделать тебе другую прическу? - спросила Перл, когда Ровена готовилась спуститься вниз к ужину. - Я знаю, что ты никогда не интересовалась модой, но парочка новых платьев тебе не помешала бы. - Ровена улыбнулась, но покачала головой. - С моей стороны это похоже на лицемерие, ведь именно я долгие годы внушала тебе, что глупо подчиняться требованиям патриархального общества. Ты заставляешь меня казаться такой легкомысленной. Но посмотрим, что ты скажешь Ровена снова улыбнулась, сомневаясь, что изменит свое решение. - Ох, я забыла сказать: Люк предупредил, что сегодня с нами ужинает еще один гость, - сказала Перл, когда они подошли к двери столовой. - Кажется, его знакомый по службе. Они вошли в продолговатую, элегантно обставленную столовую, где их ждали Люк и еще один джентльмен. Ровена обвела одобрительным взглядом богатую, но отличающуюся превосходным вкусом обстановку столовой. Ее собственный дом отличался простотой убранства, но она провела довольно много времени в оукширском поместье герцога, чтобы привыкнуть к подобной обстановке и научиться ценить ее. - Дорогая, я, кажется, говорил тебе о мистере Пакстоне. Ноуэл, это моя жена леди Хардвик, - сказал лорд. - А это мисс Риверстоун, она гостит у моей жены. - Леди Хардвик, мисс Риверстоун, - пробормотал, поклонившись, мистер Пакстон. Едва взглянув на Ровену, он переключил свое внимание на хозяйку. Впрочем, Ровену это ничуть не удивило. Перл сегодня выглядела особенно красивой в сиреневом атласе. - Я слышал, что вы занимаетесь благотворительностью, миледи, - сказал мистер Пакстон, когда они уселись за стол. - Не расскажете ли мне о ваших проектах? Гость чем-то привлек внимание Ровены и, хотя он по-прежнему ее игнорировал, она с интересом разглядывала мистера Пакстона. Он, безусловно, обладал привлекательной внешностью: высокий, широкоплечий, с волнистыми каштановыми волосами и классическими чертами лица. Но больше всего девушку |
|
|