"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу автора

- Значит, вы тоже это заметили, мистер Ричардс? Вы весьма
проницательны. - Ровена подозревала, что мистер Пакстон имел в виду себя, а
не игру. - Например, я догадался, основываясь исключительно на внешних
признаках, что вы будете недовольны в случае проигрыша.
Значит, он готов воспользоваться ее победой, чтобы поиздеваться над
человеком? Не желая доставить ему такого удовольствия, Ровена сделала ход
ферзем вместо коня. Она не понимала, какую игру затеял Ноуэл: он делает вид,
что поцелуев вовсе не было, и отпускает колкости в адрес человека, которого
почти не знает. Ровена отказывалась подыгрывать ему.
- Я действительно не люблю проигрывать, - признался мистер Ричардс,
выводя своего коня из-под удара и, в свою очередь, угрожая ладьей ее
ферзю. - Я редко проигрываю.
- Значит, мне повезло, что я стану свидетелем такого редкого случая, -
сказал в ответ мистер Пакстон. Он улыбнулся Ровене одновременно и
заговорщически, и, как ей показалось, по-хозяйски.
Сердце учащенно забилось. Ровена бросила на Ноуэла предупреждающий
взгляд. Она не позволит манипулировать собой, словно какая-то безмозглая
кокетка, млеющая от улыбки мужчины, вздумавшего пофлиртовать с ней. Тем
более что теперь девушка знала, с какой целью он флиртовал.
- Страшно подумать, что ваше везение зависит от моих действий, мистер
Пакстон, - небрежно заметила она, встретившись с ним взглядом. Потом Ровена
передвинула черного слона на одну клетку назад, устранив тем самым последнюю
угрозу королю мистера Ричардса.
Ее противник немедленно воспользовался открывшейся возможностью.
- Шах и мат! - торжествующе воскликнул он, взяв ее ферзя своей ладьей и
поставив в безвыходное положение ее короля.
Ровена в притворном изумлении взглянула на доску.
- Вот так-то мистер Пакстон. Вы, кажется, хотели сыграть с
победителем? - сказала она, поднимаясь из-за стола.
Взгляд, которым одарил ее Ноуэл, говорил, что он понимает, какую игру
затеяла Ровена.
- Я действительно хотел этого, но надеялся, что это будете вы, мисс
Риверстоун. Мне доставили огромное удовольствие наши предыдущие игры... все,
без исключения, - сказал он, не спуская взгляда с ее губ.
Чувствуя, как к щекам прилила кровь, Ровена поспешно отвернулась. Она
явно была не такой искушенной, как надеялась.
- Спасибо, сэр. А вас, мистер Ричардс, я благодарю. Мне надо сказать
пару слов леди Хардвик, но потом я вернусь, чтобы понаблюдать за вашей
игрой.
Ровена быстро отошла от мужчин, ничуть не заботясь о том, смеются ли
они над ней или пустили в ход кулаки. Ей было важно поскорее уйти, чтобы не
видеть их мужского самодовольства.
Интересно, о чем разговаривали мистер Пакстон и Нельсон? Судя по тому,
что Ноуэл слишком быстро вернулся, разговор шел о каких-то пустяках. Ровена
поискала глазами брата и обнаружила его за одним из карточных столов. Она
попробовала было поймать его взгляд, чтобы напомнить об обещании не играть в
карты, но Нельсон избегал смотреть в ее сторону. Вздохнув, девушка
отправилась искать Перл.
- В чем дело? Говорят, ты играешь только в шахматы на вечеринке,
устроенной специально для игры в карты? - рассмеявшись, сказала подруга,