"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу авторанекоторых из присутствующих гостей, указывая на них кивком головы. Ровена
улыбалась и смотрела в их сторону, хотя чаще всего ничего четко разглядеть не могла. Тем лучше. Она не любила, когда на ее мнение оказывал влияние всякий вздор. К концу танца девушка пришла к выводу, что мистер Галлоуэй человек поверхностный, пусть даже большой мастер говорить цветистые комплименты. Она надеялась, что не все ее партнеры окажутся такими же. - Благодарю вас за танец, мисс Риверстоун, - сказал он, галантно поклонившись. - Могу ли я надеяться, что вы оставите за мной еще один? Она вежливо улыбнулась: - Возможно. Благодарю вас, мистер Галлоуэй. Ровене пришло в голову, что разговор по крайней мере с одним из ее партнеров будет интересным. Вспомнив, что обещала следующий танец мистеру Пакстону, она воспрянула духом и сразу же заметила, что он направляется к ней, пробираясь сквозь толпу. Когда он подошел достаточно близко и она смогла разглядеть выражение его лица, то вспомнила, что обошлась с ним чуть ли не грубо, хотя он был абсолютно прав. - Вы все еще хотите танцевать со мной? - спросила она, как только мистер Галлоуэй отошел от нее. - Боюсь, я вела себя непростительно. Увидев ухмылку на его физиономии, она вздохнула с облегчением. - Я вас поддразнивал, так что вполне заслужил такое обхождение. - Я понимаю, что этого не следовало делать. Оркестр заиграл вальс, и мистер Пакстон в притворном отчаянии воскликнул: вальс, а оказалось, что этот танец и есть вальс! Ровена обрадовалась, поняв, что ему явно приятно быть в ее компании. Как-никак Ноуэл был самым красивым из всех присутствующих мужчин. - Не возражаете, если я оставлю за вами и следующий вальс, если, конечно, сыграют еще один? - робко спросила Ровена, подавая ему затянутую в перчатку руку. - Вы уже знаете, как плохо я танцую. Я предпочла бы сохранить это в тайне от всех остальных. Ровена не сразу поняла, что ее слова могут быть восприняты либо как кокетство, либо как оскорбление, но он, очевидно, не усмотрел в них ни того, ни другого и ласково улыбнулся: - Обещаю сохранить вашу тайну. Если близость мистера Галлоуэя вызывала у нее неловкость, то от близости мистера Пакстона замирало сердце. И все же, вспомнив его последние слова, она спросила: - А как насчет остальных моих тайн? - Извините. - В его глазах промелькнул едва заметный огонек. - Все объясняется лишь тем, что я нахожу вас настоящую гораздо более интересной, чем образец добропорядочности, который вы пытаетесь сегодня изобразить. Не хочу, чтобы вы скрывали свои таланты и ум. Она почувствовала, что краснеет. Нечто подобное говорила ей Перл, но она имела в виду, что неказистая внешность не позволяет разглядеть ее положительные качества. Неудивительно, что с этим человеком ей было так легко и комфортно, если "комфортно" - подходящее слово в данном контексте. Танец начался, они вышли на площадку, и Ровена с благодарностью |
|
|