"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу автора

вспомнила о вчерашней практике. Без нее пришлось бы сегодня пропускать все
вальсы. Раньше ей казалось, что танцы будут пыткой, но теперь она даже
испытывала удовольствие.
- Вы великолепно танцуете, - заметил мистер Пакстон. - Я и не
подозревал, что из меня получится такой хороший учитель.
Ровена улыбнулась, стараясь, чтобы он не заметил, что его слова
доставляют ей большое удовольствие:
- Как это по-мужски: поставить себе в заслугу достижения женщины!
Ноуэл поднял брови, признавая справедливость упрека, но тут она сбилась
с ритма, и он быстро исправил положение.
- Ладно уж, то, что я сейчас не оскандалилась, целиком и полностью ваша
заслуга, - сказала она.
Он громко рассмеялся и привлек тем самым внимание окружающих. Но сразу
же понизил голос, хотя в глазах его продолжали плясать веселые искорки.
- Вы действительно большая оригиналка, мисс Риверстоун. Я говорю это
как высочайший комплимент.
Ровене очень хотелось сказать, что он стал более щедр на комплименты с
тех пор, как произошли изменения в ее внешности, но она воздержалась.
Конечно, Пакстон не такой поверхностный человек, как мистер Галлоуэй, но она
не могла отрицать, что и его отношение к ней слегка изменилось, когда он
увидел ее в новом обличье.
- Ваш брат, сэр Нельсон, будет сегодня здесь? - спросил он вдруг.
Ровена удивленно взглянула на него:
- Вы наводили справки о моей семье, сэр? Да, Нельсон здесь. Он прибыл
одним из первых.
- Вот как? Я хотел бы познакомиться с ним. Он, наверное, очень
интересный собеседник, как и вы.
Девушка была очень польщена комплиментом. И еще, желание познакомиться
с ее братом, несомненно, указывает на его интерес к ней. Однако, взглянув на
Пакстона, она заметила на его лице такое же выражение, какое бывало у него,
когда он обдумывал следующий ход за шахматной доской.
- Я представлю вас при первой возможности, - сказала она, подумав, уж
не почудилось ли ей это. Да и какую стратегию можно обдумывать, находясь в
бальном зале?
- Спасибо. - Он все еще хмурился, но прежде чем она спросила его о
причине, улыбнулся. - Хотите попробовать покружиться?
Она сразу же запаниковала, так что все посторонние мысли вылетели из
головы.
- Покружиться? Вы полагаете, это разумно?
- Думаю, вы вполне готовы к этому. Снимите руку с моего плеча и
повернитесь направо.
Ноуэл снял руку с ее спины и высоко приподнял их сомкнутые руки, а она
несколько неуклюже сделала полный оборот и снова оказалась лицом к лицу с
ним. В конце поворота она чуть запнулась, но Пакстон снова быстро положил
руку на ее спину, а она схватилась за его плечо, чтобы удержать равновесие.
- Очень хорошо, - с явным удовлетворением произнес он, несмотря на ее
промах. - А теперь снова: раз, два, три; раз, два, три... - Он продолжал
считать, пока она снова не стала двигаться в такт музыке.
- Кажется, обошлось. По крайней мере я не шлепнулась посредине зала. Но
хорошего понемножку. - По правде говоря, сердце у нее колотилось так сильно,