"Генри Райдер Хаггард. Дитя бури" - читать интересную книгу автора

Казалось, знахарь только теперь заметил наше присутствие. Он отвел
глаза от заходящего солнца и оглядел нас долгим, вдумчивым взглядом.
- Привет тебе, сын Садуко, - сказал он низким, внушительным голосом. -
Почему ты так скоро вернулся и почему ты привел с собою эту белую блоху?
Этого я не мог вынести и, не дожидаясь ответа моего спутника, вмешался:
- Ты дал мне жалкое прозвище, о Зикали. Что бы ты подумал обо мне, если
бы я тебя прозвал тараканом?
- Я счел бы тебя умным, - ответил он, - потому что я, действительно,
должно быть, похож на таракана с большой головой. Но почему ты обижаешься на
мое сравнение с блохой? Блоха работает ночью, как и ты, Макумазан; блоха
очень подвижная, как и ты; блоху трудно поймать и убить, как и тебя, и,
наконец, блоха напивается досыта кровью людей и животных, и ты так же делал,
делаешь и будешь делать.
И он залился громким смехом, который раскатился под скалистым навесом и
отозвался эхом. В то время, как я искал ответа в том же духе и как назло не
мог в эту минуту найти его, он вдруг перестал смеяться и продолжал:
- Не будем терять драгоценного времени на шутки, потому что на долю
каждого из нас его осталось немного. Какое у тебя дело, Садуко?
- Этот белый инкузи, - сказал Садуко, - предложил мне взять меня с
собою на охоту и дать мне двуствольное ружье в уплату за мои услуги. Но я
сказал ему, что не могу ничего предпринять без твоего совета, и он пришел
узнать, дашь ли ты мне разрешение, отец мой.
- Ты думаешь, - ответил карлик, кивнув своей огромной головой, - что
этот белый человек совершил длинное путешествие под палящим солнцем, чтобы
спросить меня, может ли он подарить тебе ружье большой ценности за услугу,
которую всякий молодой зулус в твоем возрасте охотно оказал бы ему даром?
Нет, белый человек пришел потому, что он хотел видеть того, о ком он много
слышал. Он хотел удостовериться, обладаю ли я действительно той мудростью,
которую мне приписывают, или же я обманщик. А ты пришел узнать, принесет ли
тебе счастье дружба с ним и поможет ли он тебе в предприятии, которое у тебя
на уме.
- Ты верно угадал, Зикали, - сказал я, - по крайней мере в той части,
которая касается меня.
Садуко ничего не ответил.
- Хорошо, - продолжал карлик, - я сегодня в хорошем настроении и отвечу
на оба ваши вопроса.
Он ударил в ладоши, и слуга - один из тех свирепых сторожей, которые
остановили нас у ворот - появился из глубины хижины.
- Разведи два костра, - сказал Зикали, - и дай мне мое снадобье. Слуга
принес хворост, который он разложил двумя кучками перед Зикали. Затем он
зажег их головешкой, принесенной из-за хижины, и подал Зикали мешок из
кошачьей шкурки.
- Удались, - сказал Зикали слуге, - и не возвращайся, пока я тебя не
позову. Если же, однако, я умру, то похорони меня в известном тебе месте и
дай этому белому человеку пропуск для беспрепятственного выхода из моего
краля.
Слуга поклонился и молча вышел.
После его ухода карлик вытащил из мешка связку перекрученных корешков,
а также несколько агатовых камешков и выбрал из них два: один - белый,
другой - черный.