"Георгий Гуревич. Иней на пальмах" - читать интересную книгу автора

приводились обширные цитаты:
"...Самый чистый лед наподобие больших квадратных плит разрубали,
архитектурными украшениями убирали, циркулем и линейкой меривали, рычагами
одну плиту на другую клали и каждый ряд водой поливали, которая тотчас
замерзала и вместо крепкого цемента служила. Таким образом, через краткое
время построен был дом, который был длиною в 5 сажен, шириною в 2 сажени с
половиной, а вышиною вместе с кровлей в 3 сажени..."
"...Напереди перед домом стояло шесть ледяных точеных пушек, которые
имели колеса и станки ледяные ж... Из оных пушек неоднократно стреляли:
в каковом случае кладено в них пороху по четыре фунта и притом
посконное или железное ядро заколачивали. (Такое ядро иногда в присутствии
всего императорского придворного штата в расстоянии шестьдесят шагов доску
толщиной в 2 дюйма насквозь пробило.)
...По правую сторону дома изображен был слон в надлежащей его
величине... Сей слон внутри был пуст и так хитро сделан, что днем воду
вышиной в двадцать четыре фута пускал... а ночью с великим удивлением всех
смотрящих горящую нефть выбрасывал... Сверх же того, мог он, как живой
слон, кричать, каковой голос потаенный в нем человек трубою производил.
Третье - на левой стороне дома по обыкновению северных стран изо льда
построена была баня, которая, казалось, будто бы из простых бревен сделана
и которую несколько раз топили и действительно в ней парились..."
Каждая цитата доставалась мне с величайшим трудом. Переводя их, я пал
духом и совершенно разуверился в своих познаниях. В моих словарях не
оказалось слов "напереди", "меривали", "посконное", "каковой". Пришлось
переводить их по догадке. По-видимому, брошюра была написана устаревшим
или неправильным языком. Но неумолимый Фредди требовал точного перевода, и
я с ужасом встречал каждый абзац, начинавшийся кавычками:
"...В каждом покое по 5 окон, в которых как рамки, так и стекла были
сделаны из тонкого, чистого льду. Ночью в оных окнах много свеч горело,
почти в каждом окне видны были писанные на полотне смешные картины, причем
сияние, сквозь окна проникающее, преизрядный и весьма удивительный вид
показывало.
В перилах, кроме главного входа, находились еще двои сторонние ворота и
на них горшки с цветами и померанцевыми деревьями, а подле них простые
ледяные деревья, имеющие листья и ветви ледяные ж, на которых сидели
птицы, что все изрядным мастерством сделано было..."
Я был очень доволен, когда описание ледяного дома кончилось и уже без
всякого труда перевел заключительные строки, написанные автором статьи
простым современным русским языком.
"История не сохранила нам, - писал профессор Чернов, - имена
талантливых русских мастеров, возможно, крепостных художников, основателей
ледяной архитектуры и скульптуры. Но искусство их показывает, что лед как
строительный материал был издавна известен русскому народу и совершенно
незаслуженно оставлен в пренебрежении в наши дни. Лед прочен, дешев, легко
обрабатывается, совсем не так легко тает, как это думают, а исходный
материал для получения льда - вода - имеется в изобилии в реках и морях".
После статьи о ледяном дворце мы взялись за мелкие заметки. Почти все
они были посвящены переходу какого-то судна "Сахалин" с острова
Вулканический в портовый город Приморск. Почему этот пароход интересовал
Чилла? Почему о нем ежедневно писали в газетах? Какова связь между