"Алекс Ла Гума. И нитка втрое скрученная... " - читать интересную книгу автора - Женился б ты на ней, хоть сны бы не мучили, - сказал Чарли. Ему
нравилось дразнить Рональда. Рональд громко и отчетливо произнес: - Слушай, ты. Слушай, jоng, малый. Оставь меня в покое. Понятно? Чарли ответил, пуская дым: - Малыша разбудишь. Он показал большим пальцем туда, где спал Йорни. - Ну а чего ты тогда привязался ко мне? - возмутился Рональд. - Вечно придирается, придирается. - Да брось, - сказал Чарли и скользнул под одеяло, но оперся на локоть, чтобы можно было курить. - С тобой просто шутят. Никто не виноват, что ты лезешь в бутылку, стоит кому-нибудь упомянуть про эту Сюзи Мейер, - и он исподтишка хмыкнул. Рональд сердито смотрел на брата, ожидая, что тот еще скажет. Ветер стих, и слышался только шум дождя и звон падающих в бидон капель. Чарли посмотрел туда, где протекал потолок, и буркнул: - Надо будет утром заделать. Рональд облегченно вздохнул и улегся обратно в ложбину своего продавленного тюфяка, но не сводил с Чарли из-под краешка одеяла угрюмого настороженного взгляда. - Ветер затихает, - заметил Чарли. Малыш Йорни забормотал во сне и заворочался под лохмотьями, оставшимися от стеганого ватного одеяла. Чарли посмотрел на будильник, стоящий на полке у дальней стены. - Скоро вставать. - Он перевел взгляд на окно, квадратное отверстие, дождя, лежал мир, черный и мокрый. Пламя "летучей мыши" и маслянистая гарь от нее слегка согревали воздух, и Чарли решил не тушить лампу. Он докурил сигарету, а окурок придавил на полу у постели. Он громко зевнул и сказал с притворной серьезностью: - А здесь и здесь, - он показал, - у нее, между прочим, все как надо, это точно. Рональд этого ожидал. Он взревел, нащупал у кровати ботинок и пустил им в Чарли. Ботинок пролетел через комнату, чуть не задел фонарь, но Чарли, небрежным жестом подняв руку, отбил его в воздухе, и он с глухим стуком упал на пол. Рональд снова сидел на постели и свирепо смотрел на Чарли. У Рональда были широко раскрыты глаза и от волнения подергивались щеки. Он крикнул, чуть не плача: - Лучше перестань, слышишь! Я тебя предупреждаю, лучше прекрати это. Чарли нахмурившись сказал: - Ну ладно, хватит. Ты чуть пожара не наделал. - А ты... говорят тебе... прекрати это! - захлебываясь, прокричал Рональд. На другой половине, за стенкой, скрипнула и запела пружинная кровать, будто сломанная арфа, и голос матери крикнул: - Ну что там у вас происходит, мальчики? Вставайте или лежите тихо, но не беспокойте отца. - Хорошо, ма, хорошо, - прокричал в ответ Чарли. - Тут у нас крыша потекла, и мне пришлось подставить посудину, я искал жестянку. - Он сидел на |
|
|