"Алекс Ла Гума. И нитка втрое скрученная... " - читать интересную книгу автора

петлями, шкафа. Спичка догорела, он зажег другую и опустил босые ступни на
пол.
Половицы под ногами были холодными. Чарли встал, наклонил голову, чтобы
не задевать потолок, и пошел к полке на противоположной стене комнаты,
прикрывая ладонью горящую спичку, поднял стекло фонаря "летучая мышь",
выкрутил и зажег фитиль. Когда фитиль занялся, он потряс спичкой, затушил ее
и бросил на пол.
Опять налетел ветер и обрушил на дом новую лавину дождя,
нахлестывавшего по железу какую-то минуту, и опять метнулся в сторону и
понесся прочь, сопровождаемый глухим дребезжащим перестуком.
Чарли подкрутил фитиль, фонарь разгорелся ровным, ярким пламенем и
осветил всю комнату и коричневое лицо Чарли, выхватив из темноты его широкие
скулы и подбородок, закругленный и твердый, как носок армейского ботинка.
Впалые щеки покрывала черная щетина, и глубокие складки, словно в скобки,
заключали крупный, насмешливый и чувственный рот. Лоб у него был широкий и
низкий, далеко вперед набегали густые курчавые волосы. На правой скуле
чернела родинка. А глаза были темно-карие, цвета каштанов, они мерцали в
свете лампы, глазные яблоки отливали желтизной.
Он поставил лампу и, пошарив взглядом по тесной, как коробка,
комнатушке, нашел четырехгалонный, весь во вмятинах бидон для керосина. Он
перенес его туда, где на полу под течью растекалась лужа. По дороге задел
бидоном о железную кровать, на которой спал Рональд, и от звона жестянки тот
проснулся.
Рональд рывком поднялся и сел на кровати, прислонившись спиной к
картонной перегородке, отделявшей их от кухни, - все это одним испуганным
стремительным движением, громко вскрикнув: "А? Что это? Что?"
Чарли поставил бидон на пол под течь. Шум шлепавшихся в лужу капель
внезапно сменился барабанной дробью, когда капли застучали по железу, а
затем постепенно перешел в монотонное позвякивание.
Чарли сказал, возвращаясь к своей кровати:
- Извини, парень, я тебя разбудил. Чертова крыша протекла.
Под его сильным телом старые, скрипучие половицы, прогибаясь, ходили
ходуном. Он опустился на кровать и сидел задумавшись в своем заношенном
нижнем белье. Другой брат, Йорни, спал лицом к стене под старым,
распотрошенным стеганым одеялом, виднелась лишь одна его коротко остриженная
голова. Дождь со свистом хлестал по дому.
Рональд не лег, он протирал сонные глаза. Чарли потянулся за коробкой
сигарет, вытащил одну, прикурил. Крохотное оконце между их кроватями
сотрясалось под порывами сильного косого дождя.
- Сладкий сон приснился? - спросил Чарли, пуская дым через нос и
поглядывая на Рональда. И улыбнулся, обнажив сильные, крупные, желтоватые
зубы. - Ты, парень, так барахтался, будто у тебя там под одеялом эта самая
Сюзи Мейер, ей-богу.
- Что? Ну чего тебе? - пробормотал Рональд, заливаясь краской и тараща
глаза на старшего брата. - Ничего мне не снилось. Какого черта тебе от меня
надо?
Чарли ухмыльнулся.
- Не мне, чудак. Сюзи Мейер.
- Ну а что тебе далась Сюзи Мейер? - запальчиво спросил Рональд. Он
почувствовал, что краснеет, и сердито уставился на Чарли.