"Рене Генон. Великая Триада" - читать интересную книгу автораже только в какой-нибудь одной своей части, более или менее обширной в
соответствии с большей или меньшей степенью универсальности, в которой принимается этот символизм в различных случаях. Очевидно, однако, что этот "мост" должен пониматься как по существу вертикальный [275]; это важный момент, и мы, возможно, вернемся к этому в другой работе. В этом аспекте Ван проявляется собственно как Pontifex в строгом этимологическом смысле этого слова [276]; еще точнее, согласно отождествлению его с осью, он есть одновременно "тот, кто строит мост" и сам "мост" ("pont "). Однако можно сказать, что этот "мост", посредством которого осуществляется связь с высшими состояниями, а через них с самим Принципом, может быть поистине установлен только тем, кто действительно сам с ним отождествляется. Вот почему мы думаем, что выражение "Царь-Понтифик" есть единственно подходящее для значения термина Wang (Ван), потому что только оно выражает полностью заключающуюся в нем функцию. Таким образом ясно, что эта функция предстает в двойном аспекте, так как реально она одновременно есть функция священническая и царская [280]. Таким образом, получил ли Ван "мандат Неба" прямо или опосредовано, отождествляется ли он с осью, рассматриваемой в восходящем направлении, либо, как в первом случае, реально и сам по себе (мы напоминаем здесь ритуалы, представляющие это восхождение, о которых мы говорили раньше), либо, как во втором случае, виртуально и только при исполнении его функции (очевидно, что именно такой ритуал, как жертва Небу, действует в "восходящем" направлении), он становится, так сказать, "каналом", через который влияния спускаются с Неба на Землю цзине "Путь Неба это инь и ян ", оба дополнительных аспекта тогда неразрывно связаны в самом этом удалена от изначального порядка, дифференциация ян и инь в большей степени определяет сознание двух различных потоков, представленных разными символами, о которых мы уже говорили, и которые могут быть описаны как занимающие соответственно "правое" или "левое" по отношению к "Срединному Пути" чжэньжэнь, tchenn-jen ) называют "трансцендентным человеком"; это скорее неверное обозначение, потому что он есть всего лишь тот, кто достиг полноты человеческого состояния, а "трансцендентным" можно называть только того, кто вне этого состояния. Вот почему следует сохранить это название "трансцендентного человека" за тем, кого иногда называют "божественным человеком" или "духовным человеком" (шэнь жэнь, cheun-jen), то есть это тот, кто достиг полной реализации "Высшего Тождества", он больше не есть, собственно говоря, человек в индивидуальном смысле этого слова, поскольку он превзошел человечество и полностью избавлен от его особых [283] условий, так же, как и от всех других ограничительных условий, какого бы то ни было состояния существования [285]; человеческое состояние с необходимостью должно будет стать для него центральны состоянием тотального существа" хотя он не стал еще таковым в действительности [286]. "Трансцендентный человек" и "истинный человек", в терминах "великой мистерии" и "малой мистерии" соответственно, являются двумя самыми высокими степенями даосской иерархии; она заключает в себе еще три низших по отношению к этим степени [287], которые, естественно, представляют собой этапы "малых мистерий" и которые суть, в восходящем порядке, "человек Пути", то есть тот, кто в Пути (Дао жэнь, Tao-jen ), "человек одаренный" (цай жэнь, tcheu-jen ) и, наконец, "мудрый человек" (шэнь жэнь, cheng-jen ), но "мудрость" здесь внешнего |
|
|